Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
So back the hell off my case. Так что отвали от моего дела.
Must have been something wrong with the case. Что-то должно было быть не так с делом.
So, looks like your unit finally has a real case. Так, похоже у нас тут реальный случай.
I should hope so, but in this case, necessary. Думаю что так, но в этом случае это необходимость.
Ms. Sciuto, just proceed as if this were any other case. Мисс Шуто, просто продолжайте действовать так, как если бы это было какое-нибудь другое дело.
I authorized Alpha Seven to go check it out, just in case. Я приказала отправить на разведку Альфу Семь, так на всякий случай.
If that turns out to be the case, you must never blame yourself. Если окажется, что так все и было, вы не должны винить в этом себя.
So maybe this isn't just a case of negligent chaperone. Так что возможно дело не о халатности куратора.
I don't see you getting on Danny's case when he bends the rules. Не видел, чтобы ты так наезжал на Дэнни, когда он обходит правила.
That used to be the case when you were younger. Так было раньше, когда ты был младше.
That may be the case, but Director Bertram is very concerned about the way we handle this one. Может быть и так, но директор Бертрам очень обеспокоен нашими методами.
If that's the case then we're all in danger... Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
We'll have a detail outside the church, just in case he is. Мы приглядим за церковью снаружи, на случай если это так.
I was not on that... Particular case. Меня там не было... так для проформы.
I'm supposed to make the case without the fence. Я вот я должен продолжать следствие так, как будто не было тайника.
Looks like we might have a case here. Так... похоже, это по нашей части.
He'll feel about as welcome around here as a case of yellow fever. Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
So I checked in with Brenna just in case. Так что я пообщалась с Бренной на всякий случай.
And so I called just in case. Так что я решил на всякий случай позвонить.
Get things ready in case it goes the other way. Будьте готовы на случай, если всё пойдет не так.
In the State party's view the complainant's case was assessed thoroughly, by both UDI and UNE. По мнению государства-участника, дело автора было рассмотрено тщательным образом как в ИУ, так и в ИАС.
During the ICTR's second mandate, the most voluminous case heard by Trial Chamber I was the so-called "Media Case" involving three accused. В рамках второго мандата Трибунала самым объемным делом, рассмотренным Судебной камерой I, было так называемое «дело прессы», по которому проходили трое обвиняемых.
Part of the material submitted to the Supreme Court both in the 1897 case and the 1892 case, was a study on the Sami population in southern Norway published in 1888 by Professor in ethnology Yngvar Nielsen. Среди материалов, представленных в Верховный суд как 1897 году, так и в 1892 году, было исследование о проживавших на юге Норвегии саами, которое опубликовал в 1888 году профессор этнологии Ингвар Нильсен.
The Committee invited the Government to confirm in its next report whether this is the case and, should this not be the case, to provide information on the manner in which section L.-5 of the Social Security Code would continue to be applied. Комитет просил правительство подтвердить в его следующем докладе, так ли это на самом деле, и, если это так, предоставить информацию о том, каким образом будет продолжать применяться статья L.-5 Кодекса социального страхования.
So automation allows this separation and also allows - in the case of driving, and I believe also in the future case of maths - a democratized way of doing that. Автоматизация позволяет добиться такого разделения и также позволяет - в случае вождения, и я верю, что так же будет и с математикой - дать доступ к этому гораздо большему кругу людей.