| It works the same for our case, right? | В нашем случае результат одинаков, так? | 
| No, we have cameras in the operating room in case something goes wrong, so we can learn from our mistakes. | Нет, у нас камеры в операционных, чтобы если что-то пойдет не так, мы смогли учиться на ошибках. | 
| In that case, you'll walk barefoot the whole summer | Ну, раз так, то будешь ходить босиком все лето. | 
| Since your case seemed a little thin to begin with, I thought I'd do some research, Help you out. | Так как твое дело выглядело несколько шатким, я решил провести пару научных изысканий, которые тебя выручат. | 
| It may also be the case that every starship in the Federation is equipped with an artificial life-form such as myself. | Так же возможно, что каждый звездолет Федерации имеет в составе экипажа такое же искусственно созданное существо, как я. | 
| And if that's the case, Reyes doesn't have your brother, because he'd know where the money is. | Если все именно так, значит, твой брат не у Рейеса, потому что иначе он бы знал, где деньги. | 
| And if that's the case, I say, you rattle back. | И если это так, ты должен дать отпор. | 
| And as long as that's the case, we have a good chance of bringing her home... alive. | И пока это так, у нас есть неплохие шансы вернуть её домой... живой. | 
| You'll find with me, Jo, that's not usually the case. | Ты поймешь, что со мной, Джо, это не всегда так. | 
| Well, if that's the case, thank you for letting me be a part of it. | Ну, если это так, спасибо, что позволил мне быть частью этого. | 
| And how do you know so much about this case? | И откуда вы так много знаете об этом деле? | 
| How do you make that case to people who will lose jobs? | Так как ты привлечёшь к этому делу людей, которые вот-вот потеряют свои рабочие места? | 
| He refused since it's a pending murder case, | Он отказал, так это было незакрытое дело. | 
| Once I'm sure he's really on the case, then we're out of here. | Как только я увижу, что он и правда взялся за дело, так сразу и уедем. | 
| Why are you so fixated on this case? | Почему ты так одержим этим делом? | 
| Wait, I'm not a suspect in the missing quarters case? | Погодите, так меня не подозревают в деле о пропаже четвертаков? | 
| Bureau didn't want me getting sucked into the carnage, so they pulled me off the case. | Бюро не хотело, чтобы я оказался втянутым в резню, так что меня сняли с дела. | 
| It was the way he held the case, the look in his eye. | Просто, он так держал дипломат и у него был такой взгляд. | 
| I may never get out of here if this case keeps going the way it is. | Я никогда не выберусь отсюда, если это дело будет идти дальше так как оно сейчас идёт. | 
| In case you're expecting help, I should warn you your friends' guns are also useless. | На тот случай, если ты ожидаешь помощи, я хочу предупредить, что оружие твоих друзей точно так же бесполезно. | 
| Okay, well, you know they're to protect the baby in case something happens to either one of us, so I'm just... | Понятно. Эти бумаги для защиты ребенка в случае, если с кем-нибудь из нас что-то случится, так что... | 
| I'm sure this is already a pretty sad day for you since my father's case has been reopened... | Я уверена, что это уже довольно печальный день для тебя так как дело моего отца снова открыто... | 
| For the record, I think it's natural causes anyway, but I'm also the secondary in this case. | Для протокола, я считаю, это естественная смерть, но я так же и помощник в этом деле. | 
| If that's the case, we'd only be giving him the answer. | Если это так, получиться, что мы сами дадим ему ответ. Понимаю. | 
| So we gather evidence, we make our case and we bring him in. | Так что собираем улики, расследуем дело и берем его. |