| Why'd you wait till now to take up this case? | Почему вы так поздно взяли это дело? | 
| Why do you have that reaction to that case? | Почему вы так отреагировали на этот случай? | 
| So we'll build a case that doesn't rely on ty's testimony, that's all. | Мы построим дело так, что бы не полагается на показания Тая, - Вот и все. | 
| Anyway, they said they'd put a letter on the file in case he came looking for me. | Так или иначе, они сказали, что вложат письмо в мое дело, если он будет искать меня. | 
| So as the lead doctor on this case, let me be clear, We're doing the surgery as planned. | Я ее лечащий врач и я говорю, что мы сделаем так, как запланировали. | 
| But if that's the case, I still think he's coming out ahead. | Но если это и так, думаю, он сам и поведёт в счёте. | 
| Even if that's the case, it's irrelevant. | Даже если это так, это не относится к делу. | 
| But if she does, worst case, I'll get off my feet for a week. | Но если так, то я не смогу стоять на ногах пару дней. | 
| No, sir. Ths absolutely not the case. | Нет, сэр, это не так. | 
| Although some argue that America has no choice but to curtail its outlays in these areas, this is not the case. | Хотя некоторые утверждают, что у Америки нет другого выбора, кроме как сократить издержки в этих областях, дело обстоит не так. | 
| We all tend to think of suburbia as this very family-focused place, but that's really not the case anymore. | Мы все склонны думать о пригороде, как об очень семейно-ориентированном месте, но на самом деле это уже не так. | 
| But in most of the rest of the world, that's not the case. | Но в большинстве других стран это не так. | 
| Well, what about Lundy's case? | Так, что у нас по делу Лэнди. | 
| So as long as... that's the case I want the job. | Так что, если дело в этом... то я хочу отработать. | 
| Are you trying to guilt me for not taking your case? | Ты так пытаешься пристыдить меня, за то, что я не взял твоё дело? | 
| It's not much of a case, man. | Это не так уж и много для дела, мужик. | 
| Well, human error is always possible, but I happen to know for a fact that did not happen in this case. | Что ж, людям свойственно ошибаться, Но, совершенно случайно я полностью уверен, что в этом случае все было не так. | 
| You don't live like that, just in case you die tomorrow. | Я не хочу так жить, боясь, что завтра умру. | 
| So the recent collapse of gold prices has not really changed the case for investing in it one way or the other. | Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе. | 
| Well, I don't need a resident on this case, so... | Ну, я не нуждался в ассистенте в том случае, так что... | 
| This no longer seems to be the case - or so the Greeks, at least, seemed to believe. | Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки. | 
| In the case of Europa, this would only protect it with reasonable probability for the duration of the period of exploration. | В случае с той же Европой, это будет проблемно, так как потребует защиты от загрязнения с достаточной вероятностью на протяжении долго времени. | 
| I didn't think you had a case before, but that is no way to talk to a patient. | Не думал, что ты сталкивалась с этим раньше, но так с пациентом не разговаривают. | 
| Well, being with Daren as long as you have, I'd assume you know as much about her case as anyone. | Раз вы с Дареном встречались так недолго, полагаю, что вам известно столько же, сколько и любому другому. | 
| Exactly, and with no active murder case going on, I say we use this time to find him. | Вот именно, и так как у нас нет текущего расследования, мы должны выяснить кто это. |