Why'd you wait till now to take up this case? |
Почему вы так поздно взяли это дело? |
Why do you have that reaction to that case? |
Почему вы так отреагировали на этот случай? |
So we'll build a case that doesn't rely on ty's testimony, that's all. |
Мы построим дело так, что бы не полагается на показания Тая, - Вот и все. |
Anyway, they said they'd put a letter on the file in case he came looking for me. |
Так или иначе, они сказали, что вложат письмо в мое дело, если он будет искать меня. |
So as the lead doctor on this case, let me be clear, We're doing the surgery as planned. |
Я ее лечащий врач и я говорю, что мы сделаем так, как запланировали. |
But if that's the case, I still think he's coming out ahead. |
Но если это и так, думаю, он сам и поведёт в счёте. |
Even if that's the case, it's irrelevant. |
Даже если это так, это не относится к делу. |
But if she does, worst case, I'll get off my feet for a week. |
Но если так, то я не смогу стоять на ногах пару дней. |
No, sir. Ths absolutely not the case. |
Нет, сэр, это не так. |
Although some argue that America has no choice but to curtail its outlays in these areas, this is not the case. |
Хотя некоторые утверждают, что у Америки нет другого выбора, кроме как сократить издержки в этих областях, дело обстоит не так. |
We all tend to think of suburbia as this very family-focused place, but that's really not the case anymore. |
Мы все склонны думать о пригороде, как об очень семейно-ориентированном месте, но на самом деле это уже не так. |
But in most of the rest of the world, that's not the case. |
Но в большинстве других стран это не так. |
Well, what about Lundy's case? |
Так, что у нас по делу Лэнди. |
So as long as... that's the case I want the job. |
Так что, если дело в этом... то я хочу отработать. |
Are you trying to guilt me for not taking your case? |
Ты так пытаешься пристыдить меня, за то, что я не взял твоё дело? |
It's not much of a case, man. |
Это не так уж и много для дела, мужик. |
Well, human error is always possible, but I happen to know for a fact that did not happen in this case. |
Что ж, людям свойственно ошибаться, Но, совершенно случайно я полностью уверен, что в этом случае все было не так. |
You don't live like that, just in case you die tomorrow. |
Я не хочу так жить, боясь, что завтра умру. |
So the recent collapse of gold prices has not really changed the case for investing in it one way or the other. |
Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе. |
Well, I don't need a resident on this case, so... |
Ну, я не нуждался в ассистенте в том случае, так что... |
This no longer seems to be the case - or so the Greeks, at least, seemed to believe. |
Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки. |
In the case of Europa, this would only protect it with reasonable probability for the duration of the period of exploration. |
В случае с той же Европой, это будет проблемно, так как потребует защиты от загрязнения с достаточной вероятностью на протяжении долго времени. |
I didn't think you had a case before, but that is no way to talk to a patient. |
Не думал, что ты сталкивалась с этим раньше, но так с пациентом не разговаривают. |
Well, being with Daren as long as you have, I'd assume you know as much about her case as anyone. |
Раз вы с Дареном встречались так недолго, полагаю, что вам известно столько же, сколько и любому другому. |
Exactly, and with no active murder case going on, I say we use this time to find him. |
Вот именно, и так как у нас нет текущего расследования, мы должны выяснить кто это. |