Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
And when I first came across it in the early '90s, I thought my predecessor, Malcolm Dyson and Bob Wright, had really taken leave of their senses, and I'll explain to you why this was the case. И когда я впервые наткнулся на неё в начале 90-х, я подумал, что мои предшественники, Малкольм Дайсон и Боб Райт, действительно сошли с ума, и я объясню вам, почему я так решил.
So, you can say where an urban development normally happens at the expense of nature, in this case it's actually creating nature. Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
They had to prepare a case to get rating agencies to give it a AAA, though in many cases, they had virtually bribed the rating agencies. Они должны были подготовить дело так, чтобы получить наивысший балл от рейтинговых агентств.
In the case of an individual who is a permanent resident of Greece, their tax owed is calculated on their income earned in Greece and overseas. В случае, если человек является обладателем вида на жительства в Греческой республике, то налогообложению подлежат доходы, полученные как на территории Греции, так и на территории страны, гражданином которого он является.
Over the course of the Ripper murders, the police, newspapers, and others received hundreds of letters regarding the case. Во время расследования дела Потрошителя полиция, газеты, представители других организаций получили тысячи писем, так или иначе касающихся дела Потрошителя.
It's connected to the case, isn't it? Это все из-за того случая, так?
In the case of the Mayans, this was a choice as to where the Mayans were going to live, as well as the selection of certain sacred sites. В случае майя, это было выбором как туда, где майя собирался жить, так же как выбор определенных священных мест.
I know. I'm off the case, right? Я больше этим не занимаюсь, так?
And actually, without knowing it, my father had invented something we can find in every schoolchild's pencil case: the so-called "correction pen." Собственно, сам того не зная, мой отец изобрел кое-что, что можно найти в пенале любого школьника: так называемый «корректор».
Even if that were the case, even if it were, you must be all the more silent. Даже если все так и было, если Вы правы, лучше молчать об этом.
Replying to the delegations which considered that the Secretariat had ignored certain provisions of resolutions 53/207 and 54/236 pertaining to the question, he said that such had not been the case. Отвечая делегациям, которые считают, что Секретариат не учитывал отдельные положения резолюций 53/207 и 54/236 по данному вопросу, он утверждает, что это не так.
If that's the case, don't you think she's got too few lines? Если это так, то почему бы Вам не расширить немного ее роль?
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
In that case, what was I supposed to do for him...? Так что мне надо было делать, чтобы спасти его?
But if that is the case, then that would mean that none of these three women here, who until now have been our only suspects... Но если так, значит, ни одна из этих трёх женщин, которые пока были единственными подозреваемыми,
Lucky for us all, that's not the case. Хорошо, что это оказалось не так. Ну?
Since Millikan's work formed some of the basis for modern particle physics, it is ironic that he was rather conservative in his opinions about 20th century developments in physics, as in the case of the photon theory. Так как работы Милликена отчасти лежат в основе современной физики частиц, ироничным кажется то, что он был весьма консервативен в своих убеждениях по поводу открытий в физике в ХХ веке, как в случае с фотонной теорией.
In the worst case, when the tree takes the form of a chain, the height of the tree is n so the algorithm takes O(n) space. В наихудшем случае, когда дерево принимает форму цепочки, высота дерева равна n, так что алгоритм затребует пространство стека величиной O(n).
In the Dorset Street case, he must have attacked from in front or from the left, as there would be no room for him between the wall and the part of the bed on which the woman was lying. В случае с Дорсет-стрит он должен был нападать спереди или слева, так как между ним и стеной кровати, на которой лежала женщина, не оказалось бы пространства.
In fact, rather than attempting to mobilize the international community to support the enclave's defence we gave the Security Council the impression that the situation was under control, and many of us believed that to be the case. В самом деле, вместо того чтобы попытаться мобилизовать международную общественность для поддержки усилий по обороне анклава, мы создавали у Совета Безопасности впечатление, что ситуация находится под контролем, и многие из нас верили в то, что так оно и есть.
In his opinion, members should not ask their own Governments to support their case, as suggested in Mr. Banton's proposal: that might jeopardize members' independence. По его мнению, членам Комитета не следует просить собственные правительства поддержать эту идею, как предложено в докладе г-на Бентона, так как это может поставить под угрозу независимость членов Комитета.
In the case of Italy, however, some government ministers had announced that, if the current proposed legislation was adopted, which largely followed the content of the Convention, they would seek to reopen the question of ratification both in Italy and elsewhere. Вместе с тем в случае Италии ряд правительственных министров объявили, что в случае принятия ныне предлагаемых законопроектов, которые в значительной степени отражают положения Конвенции, они будут прилагать усилия к тому, чтобы вновь поставить вопрос о ратификации как в Италии, так и в других странах.
You had it all set up in case you got caught, right? Ты так всё и подстроил на случай, если тебя вдруг поймают.
You're never going to give up on this case, are you? Ты никогда не откажешься от этого дела, не так ли.
And you repeat that process over and over again, until you have something that walks - in this case, in a straight line, like this. Этот процесс вы повторяете снова и снова, пока не получите нечто, умеющее ходить, в данном случае по прямой, примерно так.