| Even if that's the case, the jury's not buying it. | Даже если это так, присяжные не купятся на это. |
| In my case, 48 hours. It's a record. | Так, как долго вы были - 48 часов. |
| In that case, you can either get off or buy a new ticket. | Так: либо вы выходите, либо покупаете новый билет. |
| Well, if that is the case, you should know, I'd make a great dad. | И тем не менее, если это так, ты должна знать, я буду прекрасным отцом. |
| It's like I've followed you but that's not really the case. | Как будто я преследую вас но это вовсе не так. |
| In this case, I shouldn't think he went to all this trouble for our entertainment. | В этом случае, я не думаю, что он так старался только ради нашего развлечения. |
| Lieutenant Provenza, are you saying that this prior case report involving Mr. Baird was falsified? | Лейтенант Провенза, так вы говорите, что этот предварительный отчёт, включающий мистера Бэрда, подделали? |
| The gun was evidence in an armed robbery case, right? | Пистолет был уликой в деле о вооруженном ограблении, так? |
| In this case, let it be so, I am staying on the throne. | Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле. |
| Look, I will go make sure cut doesn't step all over your case. | Слушай, я сделаю так, чтобы Кат не лез в твоё дело. |
| You're not making the compelng case you think you are. | Ты не так убедителен, как ты думаешь. |
| It's as if he were expecting me to make trouble first and so he was covering himself in case I did. | Похоже, будто он ждал, что я первым создам ему проблемы, и подстраховался так, на всякий случай. |
| So you had a lot riding on this case. | Так значит вы много внимания уделяли этому делу? |
| You should know I have a stun gun, just in case. | Тебе следует знать, что у меня электрошокер, так, на всякий случай. |
| I'm involved in the case now, so I'm too close. | Теперь я вовлечена в это дело, так что я слишком близко. |
| It makes it questionable, because they still might figure out what we did and make a case. | Тогда всё будет сомнительно, так как они все еще могут узнать, что мы сделали, и возбудить дело. |
| We'll be busy swatting them away, we'll never spend time on the actual case. | И мы будет так заняты, отбивая их, что не сможем уделить время на самому делу. |
| So you two were talking a case? | Так вы двое говорили о деле? |
| So, sweetie, I need your help with my case. | так, мила€, мне нужна тво€ помощь в моем деле. |
| I'm sorry, but it looks like that may well be the case. | Извините, но похоже, что так и было. |
| If that was the case you'd know not to step there! | Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда! |
| If that's the case, ask these nice people... to back off the line so you can go home. | Раз так, скажи этим милым людям, чтобы пропустили тебя, и уезжай домой. |
| But that not the case, my darling Lisa. | Но это не так, моя дорогая Лиза! |
| And if that's the case, then perhaps there's something you and I can do to help. | И если это так, тогда возможно есть что-то, чем мы с вами можем помочь. |
| If that isn't the case, then there really isn't any more love between us. | Если это не так, то между нами точно все кончено. |