Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
Even if that's the case, the jury's not buying it. Даже если это так, присяжные не купятся на это.
In my case, 48 hours. It's a record. Так, как долго вы были - 48 часов.
In that case, you can either get off or buy a new ticket. Так: либо вы выходите, либо покупаете новый билет.
Well, if that is the case, you should know, I'd make a great dad. И тем не менее, если это так, ты должна знать, я буду прекрасным отцом.
It's like I've followed you but that's not really the case. Как будто я преследую вас но это вовсе не так.
In this case, I shouldn't think he went to all this trouble for our entertainment. В этом случае, я не думаю, что он так старался только ради нашего развлечения.
Lieutenant Provenza, are you saying that this prior case report involving Mr. Baird was falsified? Лейтенант Провенза, так вы говорите, что этот предварительный отчёт, включающий мистера Бэрда, подделали?
The gun was evidence in an armed robbery case, right? Пистолет был уликой в деле о вооруженном ограблении, так?
In this case, let it be so, I am staying on the throne. Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле.
Look, I will go make sure cut doesn't step all over your case. Слушай, я сделаю так, чтобы Кат не лез в твоё дело.
You're not making the compelng case you think you are. Ты не так убедителен, как ты думаешь.
It's as if he were expecting me to make trouble first and so he was covering himself in case I did. Похоже, будто он ждал, что я первым создам ему проблемы, и подстраховался так, на всякий случай.
So you had a lot riding on this case. Так значит вы много внимания уделяли этому делу?
You should know I have a stun gun, just in case. Тебе следует знать, что у меня электрошокер, так, на всякий случай.
I'm involved in the case now, so I'm too close. Теперь я вовлечена в это дело, так что я слишком близко.
It makes it questionable, because they still might figure out what we did and make a case. Тогда всё будет сомнительно, так как они все еще могут узнать, что мы сделали, и возбудить дело.
We'll be busy swatting them away, we'll never spend time on the actual case. И мы будет так заняты, отбивая их, что не сможем уделить время на самому делу.
So you two were talking a case? Так вы двое говорили о деле?
So, sweetie, I need your help with my case. так, мила€, мне нужна тво€ помощь в моем деле.
I'm sorry, but it looks like that may well be the case. Извините, но похоже, что так и было.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
If that's the case, ask these nice people... to back off the line so you can go home. Раз так, скажи этим милым людям, чтобы пропустили тебя, и уезжай домой.
But that not the case, my darling Lisa. Но это не так, моя дорогая Лиза!
And if that's the case, then perhaps there's something you and I can do to help. И если это так, тогда возможно есть что-то, чем мы с вами можем помочь.
If that isn't the case, then there really isn't any more love between us. Если это не так, то между нами точно все кончено.