Why should that be always the case? |
Почему это всегда должно быть так? |
And I just want to say that that is absolutely not going to be the case. |
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно. |
We often talk about people with great memories as though it were some sort of an innate gift, but that is not the case. |
Мы часто говорим о людях с феноменальной памятью как будто у них есть некий природный дар, но это не так. |
If that's the case, then LET'S DREAM together! |
Если это так, давайте МЕЧТАТЬ вместе! |
And we can compare that to another case, where everything in the real world is the same. |
Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же. |
You had so many situations in that realm where men in powerful positions failed to act to protect children, in this case, boys. |
В этой сфере было так много ситуаций, когда мужчины на влиятельных позициях не могли ничего сделать для защиты детей, мальчиков в данном случае. |
And I can see how in this case, DNA is being replicated millions of times, just like it's happening inside your body right now. |
И в данном случае я могу видеть, как ДНК реплицируется миллионы раз, именно так, как это происходит сейчас в вашем организме. |
And by and large, that turns out to be the case. |
В большинстве случаев так и есть. |
And there is an emerging case that maybe that was what happened last July when the oil prices were so high. |
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть. |
You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case. |
Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем. |
Now, if you can do that, I'll make the case against her disappear right away. |
Если сможешь делать это, я сделаю так, что дело против нее сразу же исчезнет. |
This is the case with the Earth's magnetic field, which is generated by turbulent currents in a viscous outer core. |
Так обстоит дело с магнитным полем Земли, которое порождается турбулентным течением в вязком слое над внутренним ядром. |
In some case, the obstruction, jaundice may present early and compel the patient to seek help. |
Но это вариабельно, так как желтуха может проявиться на ранней стадии и заставит пациента обратиться за помощью. |
In this special case, the columns of U* are eigenvectors of both A and B and form an orthonormal basis in Cn. |
В этом частном случае столбцы матрицы U являются собственными векторами, как A, так и B, и образуют ортонормальный базис в Cn. |
So that's my number, in case there's any change in Mike's condition. |
Так что если вдруг состояние Майка изменится, позвоните мне на этот номер. |
But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. |
Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы. |
So it is only in the letter of the law that Keith Barton and his family might have a case. |
Так что это только формально было возможным Киту Бартону и его семье открыть дело. |
And this is a case of so-called lying! |
А это опять-таки случай так называемого... вранья! |
So what else is in the case? |
Так что ещё в этом кейсе? |
This technique minimizes the loss of precursor chemicals in case a step does not work as expected. |
Это позволяет сократить потерю исходных химикатов, если химическая реакция пойдёт не так, как запланировано. |
The case was a long shot. |
И я так же. Смотри. |
It will be a tragedy for Russia if it spends the next 20 years believing it to be the case. |
Это будет трагедией для России, если она проведет следующие двадцать лет, полагая, что так оно и есть. |
But this does not seem to be the case, even with respect to China. |
Но, кажется, это не так, даже по отношению к Китаю. |
If that's the case then consciousness... is about three pounds and looks a little bit like a gray cauliflower. |
Если это так, тогда сознание > весит примерно кило двести, и по виду немного похоже на серую цветную капусту. |
If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy. |
Если это так, страница не будет загружаться гораздо медленнее из Интернета, а может быть загружена непосредственно с прокси-сервера. |