I know it's bad form to say that, but in my case, it's a fact. |
Так говорить нехорошо, знаю, но в моем случае, это факт. |
Well, it's case closed, isn't it? |
Ну, дело теперь закрыто, так ведь? |
It means that I believe that everything that's been said in this case, everyone already knew. |
Оно значит, что всё что сказано в этом деле, все и так знают. |
So, I would like you two to go to Indianapolis and state our case, because you two are my dynamic duo. |
Так что я хочу, чтобы вы двое отправились в Индианаполис и представили нашу заявку, потому что вы моя неразлучная пара. |
Right, in case you can't get Dave on your telly, or for some other reason you haven't seen the original race between Hammond and me, here is why Lillehammer is the ideal venue for a rally car versus skeleton bob shoot-out. |
Так, если вы не можете видеть Дэйва на своих экранах, или по какой-то еще причине вы не видели оригинальной гонки между Хаммондом и мной, то вот почему Лиллехаммер идеальное место для поединка раллийной машины против санника. |
So how we stacked out then in case anything, you know, goes wrong? |
А как будем справляться, если что-то, знаешь ли, пойдёт не так? |
In which case, what you need to do now is elevate your legs over your head while facing the northeast corner of the room. |
Так что, все что тебе надо сделать сейчас, это закинуть ноги за голову, в направлении северного угла комнаты. |
So, I ordered your cap and gown in the traditional Violet, and I also ordered the protective plastic poncho just in case of, like, inclement weather. |
Так, я выбрала шапочку и мантию в классическом фиолетовом цвете, еще я заказала защитное пластиковое пончо, если погода будет, типа, плохая. |
In this case, whatever's typed on one appears on the other, which makes it the perfect means for testing your abilities. |
Так что, что бы ни было набрано на одной, появится на другой, что делает её прекрасным способом для тестирования ваших способностей. |
Well, if that's the case, it... certainly does seem peculiar that he... wouldn't have known it. |
Что ж, если это действительно так, интересно, почему он об этом не знал. |
If that's the case, why did he let us anywhere on his farm? |
Если это так, то почему он разрешил нам вообще копать на своей ферме? |
If this were the case, I could be Hashimoto's son. |
Если так, я могу оказаться сыном Хасимото? |
It's not every day the lead witness In a case against you gets killed, is it? |
Не каждый день главного свидетеля в деле против тебя убивают, не так ли? |
The police and a judge are on the case, so why get involved? |
Так зачем полиция и судья впутались в это дело? |
Not always the case, is it? |
Да, не всегда так везет. |
And you knew you had an active bench warrant on a drug case, so you didn't want to stick around. |
И Вы знали, что на Вас заведено дело по наркотикам, так что Вы не хотели оставаться. |
Does this mean we're handing over the case? |
Так что, мы должны передать вам это дело? |
So, just in case there is a mistake, which there is not, I need all of you fact-checking every single detail. |
Так что на случай, если там есть ошибка, а её там нет, мне нужно чтобы вы проверили каждую мелочь. |
So, Booth is your boss on this case, or we tell the world you got your recruit killed. |
Так что, Бут является вашим боссом в этом деле, или мы расскажем миру, что ваш рекрут убит. |
So, I can still work the case while you have dinner, right? |
Так что, я могу поработать над делом, пока вы будете ужинать, верно? |
Why the hell are you so worked up about this case, anyway? |
С чего вдруг ты так распереживалась из-за этого дела? |
I just... thought I should tell you... in case you wondered why I wasn't... better. |
Я подумала, стоит сказать вам на случай если я окажусь не так хороша. |
Why do you want me on this case so badly? |
Почему я вам так нужен в этом деле? |
Polls will be open all evening starting at 5:00 P.M., so I urge you all to exercise your right to vote, unless you plan on voting for Greg Sullivan, in which case, forget what I just said. |
Избирательные участки откроются в пять часов, так что призываю всех воспользоваться своим правом голоса, но если вы собираетесь голосовать за Салливана, забудьте все я только что сказал. |
So Ms. Keating is not the lead lawyer on this case anymore? |
Так что, мисс Китинг больше не ведущий адвокат по этому делу? |