Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
In that case, I'm just going to have to prove it to you, aren't I? В таком случае, мне нужно просто это доказать вам, так ведь?
W-well, this last case you've been working on, it's about discrediting a material witness, right? Ну, это последнее дело, над которым вы работаете, оно о дискредитации важного свидетеля, так ведь?
She gets to talk to the world about her favourite subject, whilst fighting for a woman she believes in in a case that she thinks could force a change in the law. Так она может рассказывать миру про свою любимую тему, пока борется за женщину, в которую верит, в деле, которое, как она считает, может изменить закон.
I told her I was new to the office when the case broke, and I needed to get up to speed, so get me up to speed. Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела.
And I don't suppose that you have a particular case of Paul's in mind, do you? И, я так понимаю, не стоит надеяться, что ты имеешь в виду какое-то конкретное дело Пола, да?
so, you and lightman... you had a falling-out, what, over a case? Так вы и Лайтман... вы разошлись из-за какого-то случая?
So when you say he's guilty like you're so sure just because you read the case file, who say my father is guilty and I'll hate you for that. Так что, когда ты говоришь, что он виновен, потому что ты прочитал его дело, ты как те, кто приговорил моего отца и я ненавижу тебя за это.
Would you kindly gather all the case files related to your investigation and your father's private files? Будете ли вы так любезны собрать все материалы дела связанные с вашим расследованием и личные материалы вашего отца?
There were only 3 or 4 characters, so that it could be made inside the home... in case they didn't grant permission to make. Там всего 3-4 персонажа Так что можно было бы снять в доме, если бы дали разрешение на съёмку
If that's the case all's well then Ну, если так, тогда все хорошо.
Well, if that's the case, then why are Gus and I still alive? Ну, если так, то почему тогда Гас и я все еще живы?
And if that's the case, then the question is how many telephones did we have at that time? Если это так, то вопрос в том, сколько телефонов у нас было на тот момент?
You didn't have me run that number for a case, did you? Ты ведь попросила меня пробить этот номер не для дела, так ведь?
You're watching in case my dad leaves the house, right? Вы следите за моим отцом, так?
So if it's all right with you and in light of your excellent work, on both this and every other case I've had the privilege to work with you on, I'd like to put you forward to take your sergeant's exams. Так что если вы не против, и в свете вашей отличной работы над этим и другими делами, над которыми я имел честь работать вместе с вами, я хотел бы предложить вам сдать экзамен на звание сержанта.
I thought we agreed that I would be the lead on this case, and you're undermining my every move, so either you let me do my job... Я думал, мы договорились, что я буду вести это дело, а ты докапываешься до каждого моего шага, так что, или дай мне делать мою работу...
All right, I'll let you work this one case with me Так уж и быть, позволю тебе поработать еще над одним делом.
Is now available on video from the conference at the Apple WWDC 2009, in case they lost, this is your chance to see it fully, fairly tough, so patience will be technological marvels, then let them that the link video. В настоящее время имеется на видео с конференции на Apple WWDC 2009, в случае, если они утрачены, это ваш шанс увидеть его в полном объеме, довольно жесткая, так что терпение будет технологические чудеса, пусть их в том, что связь видео.
Since I am installing the API on the Post Office itself, all I need are the volume and path, so in my case it is data\dom1. Так как я устанавливаю API непосредственно на Post Office, все, что мне нужно - это том и путь, поэтому в моем случае это будет data\dom1.
I know there are other compassionate companies in the world, but Google is the place I'm familiar with because I've been there for 10 years, so I'll use Google as the case study. Я знаю, что есть и другие компании в мире, практикующие сопереживание, но Google - это хорошо знакомое мне место поскольку я проработал там 10 лет, так что я использую Google в качестве наглядного примера.
Perhaps his case wasn't so useful in solving her problem, she'd conclude, every time she remembered his story "Наверное, его случай не так уж полезен для решения ее проблемы" - приходила к выводу она каждый раз, когда вспоминала его историю.
And when I first came across it in the early '90s, I thought my predecessor, Malcolm Dyson and Bob Wright, had really taken leave of their senses, and I'll explain to you why this was the case. И когда я впервые наткнулся на неё в начале 90-х, я подумал, что мои предшественники, Малкольм Дайсон и Боб Райт, действительно сошли с ума, и я объясню вам, почему я так решил.
So, you can say where an urban development normally happens at the expense of nature, in this case it's actually creating nature. Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
All right, although I'm touched to witness this tender moment of mentoring, I need to remind you lovebirds, you're mooning over each other on my case, my time, and I'm seeing today what I saw yesterday. Так, хоть это и очень трогательно наблюдать за этим нежным моментом наставничества, должен напомнить вам, голубки, что вы восхищаетесь друг другом во время моего дела, в мое время, а сдвигов в деле никаких.
So just in case, like many others, I'm taking out insurance. Так что я, как многие другие, просто страхуюсь, на всякий случай