| If that's the case, then daily planet is lex's next target. | Если так, то следующая цель - "Дэйли Плэнет". |
| In that case, use your behind too! | Раз все так просто, чего же ты ждешь? |
| If that's the case, we track down this woman and take her phone before the FBI can get their hands on it. | Если это так, то мы должны найти эту женщину и взять ее телефон до того, как это сделает ФБР. |
| Well, if that's the case, I guess I've got to be fired too. | Что ж, если это так, меня тоже нужно уволить. |
| Nothing I heard bears any relation to my case, so... | Все, что я услышал, не имеет отношения к моему делу, так что... |
| You've been trampling all over my case. | Вы так и будете топтаться вокруг моего дела? |
| It doesn't matter, it's got nothing to do with my case. | Это неважно, так как не имеет никакого отношения к моему делу. |
| So, what does this do to our case? | Так что это даёт нашему делу? |
| So, did you work this case? | Так это вы работали над этим делом? |
| So, what's going on with my case? | Ну так что происходит с моим делом? |
| I've been treating this like a regular case, and it's not. | Я рассматривала это, как обычное дело, но это не так. |
| I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. | Я не знаю, реальны ли ее заблуждения, или она просто хочет досадить мне, но так или иначе, ей лучше остаться дома. |
| And Mrs. Forsberg, she is also getting not so sure about the case. | И фру Форсберг уже не так уверена, что узнала Хедберга. |
| So basically, they had to put a whole new case on me, so they could run it. | Так что, по сути, им пришлось состряпать новую теорию из моего случая, чтобы ездить на мне. |
| I guess both of our alibis checked out, and they've exhausted all of the leads, so it's now a missing persons case. | Думаю, наше алиби проверили, и оно их ни к чему не привело, так что, теперь это дело о пропавшем без вести. |
| They weren't able to give them the case number. | Они ведь не могут даже указать им номер дела, так? |
| Why is this case so personal to you? | Почему ты так лично воспринимаешь это дело? |
| But if you've been working on this case for that long, why haven't we heard... | Если ты так давно работаешь над этим делом, почему мы ни разу не слышали... |
| They had a man on the inside, in case they made a mistake. | У них был внутри свой человек на случай, если что-то пойдет не так. |
| His case is being handled by some desk jockey who couldn't hack it as a field agent. | Его дело попало в руки какого-нибудь офисного клоуна, который не сможет справиться с ним так, как полевой агент. |
| I'm afraid, Mr Dyson, if that's the case, then you, being her husband, will be the prime suspect. | Боюсь, мистер Дайсон, если все так, тогда вы как ее муж становитесь главным подозреваемым. |
| The State party maintains that, even if this were the case, the complainant has failed to demonstrate that such a risk exists across the entire territory. | Государство-участник утверждает, что, если бы даже это было так, заявитель не доказал наличие угрозы на всей территории страны. |
| However, since this is our last case together, monty, it won't be a problem for us. | Однако, так как это наше последнее совместное дело, Монти, это не будет для нас проблемой. |
| We divide the secrets so no one person knows everything in case one of us gets caught. | Мы поделили секреты между собой так, что ни один из нас не знает всего, на случай, если кого-то из нас поймают. |
| The way he pleaded your case, I thought I had Clarence Darrow in the room. | Он так защищал тебя, что я думал, у меня в комнате знаменитый адвокат. |