No. I know all parents think that, But in Greg's case, it's true. |
Я знаю, все родители так считают, но в случае с Грегом это правда. |
ls that why you're obsessing about this case? |
Так вот почему тебе не дает покоя это дело? |
Your husband's case is so advanced... that he probably picked it up long before you even met. |
Случай вашего мужа так запущен потому что он скорее всего, получил его задолго до знакомства с вами. |
Why didn't you appeal the case then? |
Так почему вы не копали дальше? |
Richard, you do know that you cannot just barge your way into the precinct and talk your way onto a case anymore. |
Ричард, ты ведь знаешь, что больше не можешь просто так заявиться в участок и участвовать в расследовании. |
Dr. Rathburn's savvy enough to have her own sniper out there in case things go wrong. |
Доктор Ратберн достаточно умна, чтобы у нее был собственный снайпер на случай, если что-то пойдет не так. |
So it's like an open-And-Shut case, right? |
Так, это элементарное дело, верно? |
Well, I wish that were the case. |
Хотелось, чтобы так и было. |
Well, Calleigh, we've got a family feud at the heart of this case, so we're chock full of motive. |
Ну, Келли, дело замешано на семейной вражде, так что у нас полно мотивов. |
Well, if that's the case, scram, you little loser. |
Ну, если так, то ты просто неудачник. |
Well, if that's the case, I can assure you you're very much mistaken. |
Ну, если так, я должна уверить вас, что сильно ошибаетесь. |
Which is not the case for my other mother, the one who's in jail. |
Но не так же как своей другой маме, той что в тюрьме. |
You don't think that was the case? |
Но ты не думаешь, что всё было именно так? |
It's nothing, really. I know I jumped your case a while back, and... you stepped up. |
Знаю, не так давно я облажался и ты приняла удар на себя. |
That's not the case anymore, so I thought we could use a little more space. |
Теперь это не так, так что я подумал нам нужно больше пространства. |
What's wrong with my case? |
Что не так с моим случаем? |
So... any ideas on the case yet? |
Так... уже есть идеи по делу? |
Well, I'm so glad we got the "a" team working this case. |
Я так рад, что у нас есть "лучшая" команда, которая работает над делом. |
I feel embarrassed now that everybody knows that that wasn't always the case. |
Мне стыдно, что теперь все знают, что так было не всегда. Прости. |
So maybe you should know in case it affects his treatment or what he needs. |
Так что вы должны знать, в случае если это как-то повлияет на лечение, если это ему нужно. |
I just opened a beautiful '74 Barolo, and I've got an entire case inside, so there's plenty to go around. |
Я только открыл прекрасное бароло 74 года, и у меня его целый ящик, так что всем хватит. |
Well, I want to declare it, just in case. |
Да это я так, пометил территорию на всякий случай. |
Luckily, he thought quickly and he accepted, knowing it was the ammunition we need to take her case to court. |
К счастью, он быстро всё обдумал и согласился, зная, что так мы получим оружие, необходимое, чтобы довести её дело до суда. |
We took the case, Al, so we might as well give this man a fair trial. |
Мы взялись за это дело, Эл, так что мы должны предоставить этому человеку справедливый суд. |
All right, guys, time to put our new trophy in the case. |
Так, ребята, самое время поставить за стекло наш новый приз. |