Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
The gap is smaller in the case of the Higher Institute of Management. Следует отметить, что разрыв между юношами и девушками не так велик в Высшем институте управления.
If this is the case, please provide what information you have available. Если это так, то просьба предоставить имеющуюся информацию.
It brought arbitration proceedings in 1987 and states that the case remains pending. Арбитражное производство было возбуждено в 1987 году и, по утверждениям компании, так и не было закончено.
Yet that is too often the case in the literature on international migration. Тем не менее в материалах по вопросам международной миграции дело зачастую обстоит именно так.
In fact, this proved not to be the case. На деле это оказалось не так.
That is still the case. France supports the setting up of an ad hoc committee on this subject in the Conference on Disarmament. И это по-прежнему так. Франция поддерживает создание на Конференции по разоружению специального комитета по этому вопросу.
In some societies, such conduct is a given, but in others, unfortunately, that is not the case. В некоторых обществах такое поведение является данностью, но в других, к сожалению, это не так.
It is often the case that the secured creditor authorizes the licensor in the security agreement to grant licences. Часто бывает так, что обеспеченный кредитор в соглашении об обеспечении разрешает лицензиару выдавать лицензии.
The concept has been defined in case law, as previously described. Это понятие было определено в судебной практике так, как это было изложено выше.
It is also the case Uruguay and Argentina Так же дело обстоит в Уругвае и Аргентине.
The Chamber started the so-called "Military" case in April 2002. Камера в апреле 2002 года приступила к рассмотрению так называемого «Дела о вооруженных силах».
This was the case of the Nordic Council, footnote 35 above. See. Именно так обстояло дело с Северным советом, см. сноску 35 выше. См. .
We hope that will be the case. Мы надеемся, что именно так и произойдет.
According to doctrine and case law, the freedom to enter into marriage is unconditional for both women and men. Согласно гражданской доктрине и судебной практике, свобода заключать брак является безусловной как для женщин, так и для мужчин.
In the case of consumer subsidies, both the size and the subsidy mechanism affect how efficiently energy is used. В случае субсидий для потребителей на степень эффективности использования энергии влияет как объем субсидии, так и механизм субсидирования.
Since monitoring is environmentally worthwhile and a preventive measure, it must be given due attention when the case for attracting investment is made. Так как мониторинг экономически выгоден и есть упреждающим мероприятием, это важно учитывать при проведении обоснования необходимости привлечения инвестиций.
This, regrettably, has not always been the case with regard to some suppliers. К сожалению, так было не всегда, когда приходилось иметь дело с некоторыми поставщиками.
That is the case for some gold, diamonds, coltan and coffee exported by Uganda. Так отчасти обстоит дело с золотом, алмазами, колтаном и кофе, экспортируемыми Угандой.
That is also the case for the regional and subregional actors, in particular for the African Union. Именно так обстоит дело в отношении региональных и субрегиональных партнеров, в частности Африканского союза.
That was the case for the people of Western Sahara, whose decolonization process had been littered with obstacles. Так обстоит дело с народом Западной Сахары, процесс деколонизации которого был связан с большим числом трудностей.
By all accounts, it appears that this is, unfortunately, not the case. По всем признакам, похоже, что это, к сожалению, не так.
This is the case in the so-called 'linked employer-employee data'. Примером могут служить так называемые "связанные данные работодатель наемный работник".
If that were really the case, his delegation would have no problem with it. Если бы это было действительно так, у его делегации не возникло бы проблем с проектом.
But this is quite clearly and manifestly not the case. Однако совершено ясно и очевидно, что дело обстоит отнюдь не так.
If that were the case, the reference to a final decision being reversed would have no meaning. Если бы это было так, то ссылка на отмену окончательного решения не имела бы никакого смысла.