| We thought that an excellent precedent had been set. Regrettably, that does not seem to be the case. | Мы думали, что был установлен прекрасный прецедент, но, к сожалению, это оказалось не так. | 
| If that was not the case, the distinction on which article 19 was based was not justified. | Если это не так, различие, на которое опирается статья 19, является необоснованным. | 
| Ian has a dark sense of humour, but that's not at all the case. | У Иэна мрачное чувство юмора, все совсем не так. | 
| I mean, if that's the case, you might as well get out now. | Если это так, то можешь убираться прямо сейчас. | 
| My delegation looks forward to direct NGO participation in the CD, as is the case in virtually all other forums, whether within or outside the United Nations system. | Моя делегация рассчитывает на непосредственное участие НПО в Конференции по разоружению, как это имеет место чуть ли не на всех других форумах в рамках, так и за рамками системы Организации Объединенных Наций. | 
| This will again be very much the case if we can conclude an agreement on the cut-off of production of fissionable material for nuclear explosive purposes. | А ведь очень вероятно, что именно так будет обстоять дело и в том случае, если нам удастся заключить соглашение о прекращении производства расщепляющихся материалов для целей ядерных взрывных устройств. | 
| I hope that this soon will be a unanimous view but that is not now the case. | Надеюсь, что вскоре это станет единодушным мнением, однако пока еще дело так не обстоит. | 
| If Lebanon were an almost unique case in the past, given the pluralistic features of its society, it is no longer so today. | Если в прошлом Ливан был практически уникальной страной в силу многообразия черт его общества, то сегодня это уже не так. | 
| In this case, both men and women will benefit in the same way from the Survivor's Pension. | В этом случае как мужчины, так и женщины будут получать одинаковые пенсии в связи с потерей кормильца. | 
| That was notably the case with Egypt, which had been described as the gift of the Nile. | Конкретно так было с Египтом, который называют "даром Нила". | 
| It's not nearly as fun as I had losing a murder case with my best friends, but I don't have a ton of options. | Это не так весело, как проиграть суд по убийству с лучшими друзьями, но у меня было немного вариантов. | 
| And that, in fact, is often the case when it comes to a teen and esteem. | И так на самом деле часто получается с подростком и уважением. | 
| You remember the case, don't you? | Вы помните то дело, так ведь? | 
| So do we placate him by turning the case over to a special prosecutor? | Так что, мы утихомирим его, передав дело специальному прокурору? | 
| And that's not the case with Mr Finch? | Но это не так в случае с мистером Финчем? | 
| I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. | Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так. | 
| Why are you so obsessed with this case? | Почему ты так вцепился в это дело? | 
| If that's the case, there are easier ways to go about it. | Если так, тогда есть способы попроще. | 
| Ask yourself, Warner, is that still the case? | Спроси себя, Уорнер, так ли это до сих пор? | 
| If that's the case, there's a market for it, which is good. | Хорошо, если так, поскольку для таких вещей есть рынок. | 
| Why should that be always the case? | Почему это всегда должно быть так? | 
| If that wasn't the case, maybe you'd be nicer to each other. | Будь это не так, вы были бы терпеливей друг к другу. | 
| Look I'm a little busy with this case right now, so I don't really want to... | Слушай, я сейчас немного занят с этим делом, так я в самом деле не хотел... | 
| You ladies want to run this case? | Дамы, так вы хотите вести дело? | 
| I have soldiers waiting in the tower, just in case | У меня в башне есть солдаты в засаде, так, на всякий случай. |