We thought that an excellent precedent had been set. Regrettably, that does not seem to be the case. |
Мы думали, что был установлен прекрасный прецедент, но, к сожалению, это оказалось не так. |
If that was not the case, the distinction on which article 19 was based was not justified. |
Если это не так, различие, на которое опирается статья 19, является необоснованным. |
Ian has a dark sense of humour, but that's not at all the case. |
У Иэна мрачное чувство юмора, все совсем не так. |
I mean, if that's the case, you might as well get out now. |
Если это так, то можешь убираться прямо сейчас. |
My delegation looks forward to direct NGO participation in the CD, as is the case in virtually all other forums, whether within or outside the United Nations system. |
Моя делегация рассчитывает на непосредственное участие НПО в Конференции по разоружению, как это имеет место чуть ли не на всех других форумах в рамках, так и за рамками системы Организации Объединенных Наций. |
This will again be very much the case if we can conclude an agreement on the cut-off of production of fissionable material for nuclear explosive purposes. |
А ведь очень вероятно, что именно так будет обстоять дело и в том случае, если нам удастся заключить соглашение о прекращении производства расщепляющихся материалов для целей ядерных взрывных устройств. |
I hope that this soon will be a unanimous view but that is not now the case. |
Надеюсь, что вскоре это станет единодушным мнением, однако пока еще дело так не обстоит. |
If Lebanon were an almost unique case in the past, given the pluralistic features of its society, it is no longer so today. |
Если в прошлом Ливан был практически уникальной страной в силу многообразия черт его общества, то сегодня это уже не так. |
In this case, both men and women will benefit in the same way from the Survivor's Pension. |
В этом случае как мужчины, так и женщины будут получать одинаковые пенсии в связи с потерей кормильца. |
That was notably the case with Egypt, which had been described as the gift of the Nile. |
Конкретно так было с Египтом, который называют "даром Нила". |
It's not nearly as fun as I had losing a murder case with my best friends, but I don't have a ton of options. |
Это не так весело, как проиграть суд по убийству с лучшими друзьями, но у меня было немного вариантов. |
And that, in fact, is often the case when it comes to a teen and esteem. |
И так на самом деле часто получается с подростком и уважением. |
You remember the case, don't you? |
Вы помните то дело, так ведь? |
So do we placate him by turning the case over to a special prosecutor? |
Так что, мы утихомирим его, передав дело специальному прокурору? |
And that's not the case with Mr Finch? |
Но это не так в случае с мистером Финчем? |
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. |
Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так. |
Why are you so obsessed with this case? |
Почему ты так вцепился в это дело? |
If that's the case, there are easier ways to go about it. |
Если так, тогда есть способы попроще. |
Ask yourself, Warner, is that still the case? |
Спроси себя, Уорнер, так ли это до сих пор? |
If that's the case, there's a market for it, which is good. |
Хорошо, если так, поскольку для таких вещей есть рынок. |
Why should that be always the case? |
Почему это всегда должно быть так? |
If that wasn't the case, maybe you'd be nicer to each other. |
Будь это не так, вы были бы терпеливей друг к другу. |
Look I'm a little busy with this case right now, so I don't really want to... |
Слушай, я сейчас немного занят с этим делом, так я в самом деле не хотел... |
You ladies want to run this case? |
Дамы, так вы хотите вести дело? |
I have soldiers waiting in the tower, just in case |
У меня в башне есть солдаты в засаде, так, на всякий случай. |