Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
They beat me up on the Gerard Bogue case just like they did Barlow. Они разбили меня в деле Джерарда Боуга, так же как Барлоу.
That's what makes this case. Только так можно справиться с этим делом.
I never had that conversation and I knew nothing about the case. Меня никогда не было, так что я ничего не знал об этом деле.
So, yes, I want you to stay on my case. Так что, да, я хочу, чтобы вы остались моим адвокатом.
And in my husband's case, it was. Так и было в случае моего мужа.
She agreed to the theft, so we try it as a civil case. Она согласилась на кражу, так что мы попробуем переквалифицировать это дело как гражданское.
From our current case, but there's also some stuff from old newspaper stories of hers. О нашем текущем деле, но так же, кое-что из ее старых газетных статей.
Something is off about the case. Что-то в этом деле не так.
Jake, you want a case so bad, you're making one up. Джейк, ты так сильно хочешь дело, что придумал его сам.
So I sent in a second team, just in case. Так что я отправил вторую команду, на всякий случай.
This is not always the case within the European Union. В случае Европейского союза это не всегда так.
This is the case in every country, both developed and developing. Так обстоит дело во всех странах, как развитых, так и развивающихся.
You can counteract it case I bump it. Ты можешь нейтрализовать атропином... если что-то пойдёт не так.
If that's the case, then there's no solution. Раз так - тогда никакого решения нет.
I was hoping that would be the case. Я надеялся, что так оно и будет.
If this were not the case, partner countries would probably argue for maintaining the status quo. Если это окажется не так, то страны-партнеры, по всей вероятности, выступят за сохранение статус-кво.
If this is the case, there may be a need to review and adjust the agreements. Если это так, то, возможно, необходимо пересмотреть и скорректировать эти соглашения.
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже.
It was not the case that men automatically received larger shares of an inheritance than women. Дело обстоит вовсе не так, будто бы мужчины автоматически получают более высокую долю наследства, чем женщины.
Armenia would be an exception among countries if such were the case. Армения будет исключением среди других стран, если это действительно так.
Surely that was not the case. Это, разумеется, не так.
The objectives of free trade and competition are often complementary, but this may not always be the case. Цели свободной торговли и конкуренции часто являются взаимодополняющими, однако это не всегда так.
If that is the case, we will continue with the other items on the agenda. Раз так, мы продолжим с другими пунктами повестки дня.
If this is the case for your country, please use the table below to describe each subcategory. Если так обстоит дело в вашей стране, просьба использовать приведенную ниже таблицу для описания каждой подкатегории.
It is important that joint training incorporate both policy papers and case studies to ensure that headquarters and field perspectives are considered. Важно, чтобы совместная подготовка включала как директивные документы, так и тематические исследования для обеспечения учета мнений штаб-квартиры и отделений на местах.