Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
I'm just so busy prepping for this court case Я просто так занята по этому делу.
I haven't really had a chance to study the case yet, so I'm not sure. Я меня не было возможности изучить материалы дела, так что не могу сказать.
So I'm off the case. Так что я не в деле.
Never could find the bodies, so I couldn't build... a case. Тела так и не удалось найти, поэтому я не смог открыть... дело.
So the implication is that Peggy lied so that I could be on this case. Так что подразумевается, что Пегги солгала ради того, чтобы я получил это дело.
Like in the case of our little story, Так, например, в случае нашей небольшой истории,
So if there is anything someone shared that speaks to this case, now would be the time to tell me. Так что если есть что-нибудь, с кем-то делили что говорит по этому делу, теперь будет время, чтобы рассказать мне.
If you go off script one time, you will lose this case for us. Но если что-то пойдёт не так, вы завалите всё дело.
Now, look, I hate Yale as much as the next guy, but no one is helping their case by arguing here. Я ненавижу Йель так же, как и он, но никакие споры делу не помогут.
I know you think your old man's a sad case 'cause he lives out here by himself, but I'm happier this way. Знаю, ты думаешь, что твой старик - бедолага, поскольку живет в одиночестве, но мне так нравится.
We've got a nurse available 24 hours a day... in case there's anything out of the ordinary. Сестра дежурит круглые сутки, если вдруг будет что-то не так.
Look, worst case scenario, this buys us time to get your mom's record cleared so he doesn't have a hold over her. Послушай, в худшем случае, это дает нам время, чтобы подчистить историю твоей мамы так что он не будет иметь власть над ней.
We need to keep it that way, in case I'm discovered. Нужно, чтобы так и осталось, в случае, если меня раскроют.
You know that this is just as much a general-surgery case as it is a plastics. Ты ведь в курсе, что это дело как общей, так и пластической хирургии.
I think it is absolutely the case that traditional models of economic growth are not working the way we would like them to. Думаю, очень важно, что традиционные модели экономического роста не работают так, как нам хочется.
Not necessarily the case at all, you can order whatever you want. Совсем не обязательно так, что можно заказать что угодно.
But it's not always the case that the first to arrive remains first. Но не всегда так, что первый пришедший остается первым.
It is well known that, except for a few very basic exceptions, this is no longer the case. Хорошо известно, что, кроме нескольких исключений, это больше не так.
If that was indeed the case, he would welcome more information about the relationship of that amendment to the Dangerous Drug Act. Если это действительно так, то он желает получить дополнительную информацию относительно взаимосвязи этой поправки с Законом об опасных наркотических средствах.
In practice, however, it was often the case that career appointments were given automatically, often under pressure from the Staff Council or even the Administrative Tribunal. На практике же получается так, что карьерные назначения нередко делаются автоматически, часто под давлением Совета персонала или даже Административного трибунала.
If that was not the case, she proposed that the cost of implementing the resolution should be further reduced by those amounts. Если это не так, то она предлагает сократить расходы, связанные с осуществлением данной резолюции, на указанную сумму.
And again, we think that's perfectly normal and natural, but that has not been the case for most of human history. И опять же нам это кажется абсолютно естественным, хотя большую часть истории человечества было не так.
This, however, is not the case. Однако на самом деле это не так.
I do not believe this to be the case. Мы не думаем, что дело обстоит именно так.
Thus, in one criminal case, the judge made the following remarks: Так, в ходе рассмотрения одного из уголовных дел судья сделал следующее замечание: