Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
To what you care about... your case. К тому, о чем вы так заботитесь - вашему делу.
All right, in that case, go with the guys. Ладно, если так, отправляйся с ребятами.
We'll conduct this case as we would any other. Мы ведем это дело так же, как и любое другое.
In which case, it will pass. Если так, то всё закончится.
Work this case the way you need to. Расследуй дело так, как хочешь.
I understand there's been a break in the Adam Warren kidnapping case. Я так понимаю, был прорыв в деле о похищении Адама Уоррена.
Your advantage and you solved this case as soon as possible. Так как в ваших же интересах, чтобы мы раскрыли это дело как можно скорее.
Well in that case, hop in. Ну, раз так, тогда заходи.
And in case you haven't noticed, I'm already dying. А если ты не заметил, я и так уже умираю.
It is still an open case, so let's proceed. Дело все еще открыто, так что давайте работать.
And if that's not the case, you tell him. А если это не так, сама ему расскажи.
In the case of rural women, cultural inhibitions usually restrict her participation in paid work outside the home. Так, в сельских районах культурные традиции, как правило, ограничивают участие женщин в трудовой деятельности за пределами дома.
Such was the case at UNESCO, which had to abolish about 800 posts. Так, ЮНЕСКО была вынуждена сократить примерно 800 должностей.
Anyway, it was an open-and-shut case. Так или иначе, это было элементарное дело.
I understand you're interested in an old case of mine. Я так понимаю, вы заинтересованы в одном моем старом деле.
There's a party today, so this is a special case. Сегодня вечеринка, так что это особый случай.
True indeed, though in this particular case, it appears said runner was pushed. На самом деле так, хотя в в этом конкретном случае, свидетели говорят что его толкнул бегун.
The case is still open but since he's overseas it's shifting out of my jurisdiction. Дело все еще открыто, но так как он за границей оно меняется вне моей юрисдикции.
So call her up, get back on the case. Так позвони ей, верни дело назад.
In each case, commitment is critical, from Governments and non-governmental sectors alike. В каждом случае решающее значение имеют как усилия правительств, так и усилия неправительственного сектора.
This is no longer generally the case. Сейчас, как правило, дело обстоит уже не так.
Nor should it be a subsidiary organ, since in that case its independence would be rightly called into question. Не следует также создавать трибунал и в качестве вспомогательного органа, так как в какой-то момент это может стать основанием для упрека в том, что он не является независимым.
This is true in the case of both the high seas and the exclusive economic zone. Это применимо как в случае открытого моря, так и в отношении исключительной экономической зоны.
This seems to be the case in many countries. Так, судя по всему, происходит во многих странах.
This is the case in many developing countries and it provides many advantages to insurers. Именно так обстоит дело во многих развивающихся странах, и это дает страховщикам множество преимуществ.