| If this is the case, then the greater part was removed in the restoration. | Если это так, то большая часть была удалена в реставрации. | 
| The essence of the prosecution's case was that both the money and stock were his personal property. | Существом обвинительного дела являлось то, что, как деньги, так и облигация - были личной собственностью обвиняемого. | 
| Impact effect on both hard disk drive and computer case. | Ударное воздействие как по самому жесткому диску, так и по корпусу компьютера. | 
| In this case SIZE DOES NOT MATTER! | Так что в данном случае РАЗМЕР НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ! | 
| In the case of blogs run by former or current politicians, unfortunately, so often. | В случае запуска в блогах бывших и нынешних политиков, к сожалению, так часто. | 
| This was the case when I tested it. | По крайней мере, так было, когда я тестировал систему. | 
| The reader may think that this case is an exception, but it is not so. | Читатель может подумать, что данный случай исключение, но это не так. | 
| Yet this has not always been the case... | Но все же, так было не всегда <...>. | 
| The case never got to trial because the parties reached an out-of-court settlement. | Окончательное решение по делу так и не было принято, поскольку стороны урегулировали спор внесудебными средствами. | 
| This is often the case with herpes viruses. | Так часто бывает, например, с вирусом герпеса. | 
| Treatment can be either medical or surgical, depending on the individual case. | Лечение может быть как консервативным, так и хирургическим, в зависимости от конкретного случая. | 
| Not so long ago I was told that in this case the smartest solution is using new operator which does not generate exceptions. | И не так давно мне написали, что в данном случае более изящным решением будет использование оператора new, не генерирующего исключения. | 
| In this case evidence supports both a physical and psychological adaptive response. | В этом случае данные подтверждают как физическую, так и психологическую адаптивную реакцию. | 
| Items from this Āgama also survive in Tibetan and Chinese translation-fourteen texts, in the later case. | Фрагменты из этой Агамы так же сохранились в Тибетском и Китайском переводах-четырнадцати тектов, в последнем случае. | 
| So in that case we appropriate to each other. | Так что в этом мы друг другу подходим. | 
| The European Commission has indicated that this is not the case. | Европейская комиссия отметила, что это не так. | 
| Lucky for us all, that's not the case. | К счастью для всех нас, это не так. | 
| Luckily for all, that not the case. | К счастью для всех нас, это не так. | 
| And in case that is still not clear... | То есть действительно ничего, и если и так не доходит... | 
| I thought that we could start the case. | Я подумал, что мы могли бы начать так. | 
| You just tried to steal credit for solving this case, so fairness is out. | Вы пытались украсть доказательства для решения этого дела, так что справедливости тут нет. | 
| But appearances can be confused and so was the case. | Но внешний вид могут быть перепутаны, и так было дело. | 
| This was particularly worrying for entities with field offices in different time zones that require a quick response in case of breakdown. | Это вызвало особенную обеспокоенность организаций и структур, имеющих отделения на местах в разных часовых поясах, так как в случае технического сбоя им требуется быстрая помощь. | 
| For nearly all Parties that responded to the question this was the case. | Именно так обстоит дело в практически всех Сторонах, ответивших на этот вопрос. | 
| Therefore, in the case of economic, social and cultural rights, the Court would refer to the relevant international treaties. | Так, в случае экономических, социальных и культурных прав Суд будет опираться на соответствующие международные договоры. |