| That being the case, I invite representatives to stand for the adoption of the Declaration by acclamation. | Поскольку это так, я приглашаю представителей встать для принятия Декларации путем аккламации. | 
| That was not the case, and therefore the United States had voted against the draft resolution on financial grounds. | Однако это оказалось не так, и соответственно Соединенные Штаты голосовали против этого проекта резолюции в силу причин финансового характера. | 
| Unfortunately, that was not the case this time. | К сожалению, на этот раз было не так. | 
| If that was the case, that situation should be brought to the attention of the relevant international organizations and Governments of developed countries. | Если это так, то на сложившееся положение необходимо обратить внимание соответствующих международных организаций и правительств развитых стран. | 
| The CHAIRMAN, after an affirmative nod from the representative of Cuba, confirmed that that was the case. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ после утвердительного кивка представительницы Кубы подтверждает, что это так. | 
| If this case is boring for you, you don't have to stay. | Если для тебя это так скучно, тебе не обязательно работать над делом. | 
| I quickly learned that's not the case, but you still hope. | Я быстро поняла, что это не так, но надежда осталась. | 
| In that case, your brother-in-law can say his prayers this time. | Раз так, ваш шурин может на этот раз читать молитву. | 
| This legislation sets limits, for instance, in the case of forest resources and parameters for sustainable harvesting. | Так, данным законодательством устанавливаются ограничения в отношении использования лесных ресурсов и в отношении параметров устойчивого земледелия. | 
| Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. | Надлежащее лечение должно назначаться во всех медицинских учреждениях - как государственных, так и частных. | 
| That is the case with seismic verification. | Так обстоит дело и с сейсмической проверкой. | 
| In recent years this has become increasingly the case. | В последние годы все чаще так и происходит. | 
| That being the case, every effort should be made to ensure equitable and balanced representation in the Council. | Поскольку ситуация складывается именно так, следует приложить все усилия для обеспечения справедливого и сбалансированного представительства в Совете. | 
| I'll leave you a number at Niles' cabin in case anything goes wrong. | Я оставлю телефон хижины Найлса на случай, если что-нибудь пойдёт не так. | 
| I haven't got my case - it was all so quick. | Я не взяла сумку, все случилось так быстро. | 
| So the charges didn't stick and the case was dropped. | Так что обвинений не последовало и дело развалилось. | 
| No, I mean the reason you stuck to this case. | Нет. Я спрашиваю, почему вы так вцепились в это дело. | 
| So, keep that magic focused on the case. | Так что включай харизму строго по делу. | 
| Or in your case, keeps sleeping people sleeping. | Или, как в этом случае, усыпляют и так спящих людей. | 
| Mulaney took lead on that case, but she could never find him. | Мулани взялась за дело, но так и не смогла его поймать. | 
| That wasn't the case until today. | До сегодняшнего дня это было не так. | 
| If that's the case, her name is Maya. | Если это так, её зовут Майя. | 
| And if that's the case, he's really smart. | И если это так, он очень умен. | 
| We know that this is far from the case. | Мы знаем, что это далеко не так. | 
| But if that was the case, then... | Но если это так, то... |