Well, if that's the case, we got a bigger problem than I thought. |
Ну, если так, то у нас гораздо большие проблемы, чем я думал. |
No, if that was the case, they wouldn't have released me. |
Нет, если бы это было так, то они бы не отпустили меня. |
Where did he get the case? |
Так где же он достал кейс? |
If I didn't accept the case, somebody else would without a doubt. |
Не я, так другой взялся бы за это дело. |
Here, take an earpiece in case you, you know, need help. |
Так, возьми наушник на случай если, ну знаешь, если понадобится помощь. |
He faced criminal charges regarding corruption and forgery, but after four years of investigation the case was dismissed before reaching a court. |
Ему были предъявлены обвинения в коррупции и подделке документов, но после четырех лет расследования дело было закрыто так и не попав в суд. |
Even though the worse case runtime is not as good as Algorithm R, this algorithm can easily be extended to weighted sampling. |
Хотя наихудший случай по времени не так хорош, как Алгоритм R, этот алгоритм может быть легко расширен для взвешенной выборки. |
So how so you can avoid the ATM burglary case? |
Такие как так можно избежать случае взлома банкомата? |
The case was referred to the Supreme Court which is to rule on questions of jurisdiction since proceedings have also been instituted in the ordinary courts. |
В настоящее время это дело находится на рассмотрении Верховного суда, который должен принять решение о компетенции, так как соответствующий иск уже возбужден в суде общей юрисдикции. |
If that was the case, it would explain the problems besetting human resources management at the United Nations. |
Если дело обстоит именно так, то это объясняет хронические проблемы, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами. |
Verification that this was the case would, in my view, improve the security climate throughout the entire subregion and improve mutual confidence among its member countries. |
По моему мнению, проверка того, что дело обстоит именно так, позволила бы улучшить обстановку в плане безопасности во всем субрегионе и усилить взаимное доверие между входящими в него странами. |
That seems to be the case in Mexico, which recently passed new tax and electoral laws - but not the ones the country needs. |
Кажется, именно так и обстоят дела в Мексике, которая недавно приняла новые налоговые и избирательные законы - но не те, которые нужны стране. |
But, Castle, you - you were so bored over the past couple of weeks, stuck at home with no case to solve. |
Касл, ты так скучал последние две недели, пока сидел дома и не имел возможности раскрывать дела. |
No, he'll be nearby, Just in case anything goes wrong. |
Нет, он будет рядом, на случай если что-то пойдет не так. |
That way it's safer, in case they can't stand me. |
Он хотел себя обезопасить так, если не удастся удержать меня. |
Oughtn't we to be concentrating on the case at hand? |
По-моему, нам следует сконцентрироваться на том, что мы сейчас имеем, так? |
In that case, I'll invite them to have some dinner, which will increase their energy... |
Так я приглашу их на обед и угощу чем-нибудь, чтобы восстановить их силы. |
I'm afraid that's no longer the case, sir. |
Боюсь, это не так, сэр. |
How did you do that with the case? |
Как Вы так вывернулись с чемоданом? |
Why is this case so important to you? |
Почему это дело так важно для Вас? |
So why is this a Fringe case? |
Так почему это дело "Грани"? |
What I can offer you is a chance to save the world... one case at a time. |
Что я могу предложить, так это шанс спасать мир раз за разом. |
So is Paige, but she's on a case for a couple days. |
Так же, как и Пейдж, но она уехала на дело на пару дней. |
So in my case, I mean, it was really... |
То есть, в моем случае, все было не так... |
Thank you, okay, so I break the back window, make my way over to the jewelry case. |
Спасибо, ладно, так я разбиваю заднее окно, прохожу к витрине с драгоценностями. |