| That might have been true when they were children, but it certainly isn't the case now. | Это, возможно, было правдой, когда они были детьми, но сейчас, разумеется, всё не так. | 
| Having reached the end of this very long road, this case has given me no joy. | Это дело, которое тянулось так долго, не доставило мне никакого удовольствия. | 
| If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... who's going to be a father, and is having serious problems. | Так что я лучше расскажу о своем друге, который скоро станет отцом, и у него серьезные проблемы. | 
| It's been like this since you started working on the case. | У тебя так с тех пор, как ты взялся за этот случай. | 
| There was an old case where a woman was killed and left hanging in the same way. | Было одно старое дело, когда женщину убили и точно так же подвесили. | 
| It was hard to get, being such a sensitive case. | Было не так просто... достать это дело. | 
| I'd lost the court case so I did what I could. | Проиграл в суде, так что я сделал, что мог. | 
| Fate can be hard, so you put money aside for his future in case he grows up to be rash, like me. | Судьба бывает тяжкой, так что отложите эти деньги на будущее, на случай если он вырастет таким, как я. | 
| Their excuse is that Edith can die at any time, so it would be in our best interest to get the case out pre-trial... | Они ссылаются на то, что Эдит может умереть когда угодно, так что в наших интересах не доводить дело до суда... | 
| That you're so anxious to jump claim, you are issuing releases on a case in our jurisdiction, and ahead of us. | Что вы так стремитесь влезть на чужую территорию, что выпускаете релиз по делу, которое находится в нашей юрисдикции раньше нас. | 
| So, what's the case you want to argue? | Так какое дело вы хотите оспорить? | 
| There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours. | Внизу есть кладовая, которую я могу переоборудовать, так что если позволишь поработать с тобой над этим делом, лаборатория твоя. | 
| So unless you want a bad case of frostbite, I'd suggest you step back. | Так что, если не хотите заработать серьезное обморожение, предлагаю вам отойти. | 
| Okay. So, without further ado, I won't tell you anything about the case. | Так, без лишних церемоний, я не стану рассказывать ничего по делу. | 
| Just something in case of an emergency. | Да так, на всякий случай. | 
| So why are you taking the case? | Так зачем ты взялся за это дело? | 
| First I will see Miss Calderon, it is, after all, her case. | Во-первых я увижусь с мисс Колдерон, не так ли так или иначе это ее дело. | 
| Well, it's either me or the Android, and personally I'd rather have her here in case anything goes wrong. | Ну, это могу сделать только я или Андроид. А ей лучше быть на корабле, если что-то пойдёт не так. | 
| Had you and Mary not been hell-bent on wedding, we could've solved this case. | Я так и знал... не были так чертовски увлечены свадьбой, мы бы уже всё решили. | 
| Diane, I've known you for a long time and this... this is not your case. | Даян, мы с тобой знакомы так давно, и это... дело не для тебя. | 
| But if that is the case, then Sylvie Baptiste must have thought she'd committed the perfect fraud, until the day Esther came along. | Но если так, то Сильви Батист наверняка думала, что совершила идеальную аферу, пока не появилась Эстер. | 
| If that's the case I'll allow Walter Bishop to talk to Mr. Kim and ask your questions. | Если это так, я позволю Уолтеру Бишопу... Поговорить с мистером Кимом и задать нужные вам вопросы. | 
| Wynton is a curious case - A deracinated synthesis of New Orleans trad jazz and big band swing. | Уинтон не так прост... Оторванный синтез традиционного джаза Нового Орлеана с биг бэнд свингом. | 
| That may be the case, but it has nothing to do with this dispute. | Может и так, но все это никак не связанно с этим спором. | 
| It's a very grim case, so I just don't see what good it could do. | Это очень мрачный случай, так что я не понимаю, как это может помочь. |