That might have been true when they were children, but it certainly isn't the case now. |
Это, возможно, было правдой, когда они были детьми, но сейчас, разумеется, всё не так. |
Having reached the end of this very long road, this case has given me no joy. |
Это дело, которое тянулось так долго, не доставило мне никакого удовольствия. |
If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... who's going to be a father, and is having serious problems. |
Так что я лучше расскажу о своем друге, который скоро станет отцом, и у него серьезные проблемы. |
It's been like this since you started working on the case. |
У тебя так с тех пор, как ты взялся за этот случай. |
There was an old case where a woman was killed and left hanging in the same way. |
Было одно старое дело, когда женщину убили и точно так же подвесили. |
It was hard to get, being such a sensitive case. |
Было не так просто... достать это дело. |
I'd lost the court case so I did what I could. |
Проиграл в суде, так что я сделал, что мог. |
Fate can be hard, so you put money aside for his future in case he grows up to be rash, like me. |
Судьба бывает тяжкой, так что отложите эти деньги на будущее, на случай если он вырастет таким, как я. |
Their excuse is that Edith can die at any time, so it would be in our best interest to get the case out pre-trial... |
Они ссылаются на то, что Эдит может умереть когда угодно, так что в наших интересах не доводить дело до суда... |
That you're so anxious to jump claim, you are issuing releases on a case in our jurisdiction, and ahead of us. |
Что вы так стремитесь влезть на чужую территорию, что выпускаете релиз по делу, которое находится в нашей юрисдикции раньше нас. |
So, what's the case you want to argue? |
Так какое дело вы хотите оспорить? |
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours. |
Внизу есть кладовая, которую я могу переоборудовать, так что если позволишь поработать с тобой над этим делом, лаборатория твоя. |
So unless you want a bad case of frostbite, I'd suggest you step back. |
Так что, если не хотите заработать серьезное обморожение, предлагаю вам отойти. |
Okay. So, without further ado, I won't tell you anything about the case. |
Так, без лишних церемоний, я не стану рассказывать ничего по делу. |
Just something in case of an emergency. |
Да так, на всякий случай. |
So why are you taking the case? |
Так зачем ты взялся за это дело? |
First I will see Miss Calderon, it is, after all, her case. |
Во-первых я увижусь с мисс Колдерон, не так ли так или иначе это ее дело. |
Well, it's either me or the Android, and personally I'd rather have her here in case anything goes wrong. |
Ну, это могу сделать только я или Андроид. А ей лучше быть на корабле, если что-то пойдёт не так. |
Had you and Mary not been hell-bent on wedding, we could've solved this case. |
Я так и знал... не были так чертовски увлечены свадьбой, мы бы уже всё решили. |
Diane, I've known you for a long time and this... this is not your case. |
Даян, мы с тобой знакомы так давно, и это... дело не для тебя. |
But if that is the case, then Sylvie Baptiste must have thought she'd committed the perfect fraud, until the day Esther came along. |
Но если так, то Сильви Батист наверняка думала, что совершила идеальную аферу, пока не появилась Эстер. |
If that's the case I'll allow Walter Bishop to talk to Mr. Kim and ask your questions. |
Если это так, я позволю Уолтеру Бишопу... Поговорить с мистером Кимом и задать нужные вам вопросы. |
Wynton is a curious case - A deracinated synthesis of New Orleans trad jazz and big band swing. |
Уинтон не так прост... Оторванный синтез традиционного джаза Нового Орлеана с биг бэнд свингом. |
That may be the case, but it has nothing to do with this dispute. |
Может и так, но все это никак не связанно с этим спором. |
It's a very grim case, so I just don't see what good it could do. |
Это очень мрачный случай, так что я не понимаю, как это может помочь. |