| You like the case so much, take it. | Если дело вам так нравится - оно ваше. |
| Yes, in his office. Well, this used to be his case, so see if that number rings a bell. | Раньше он вел это дело, так что узнай, говорит ли ему о чем-нибудь эта цифра. |
| I'm not so much worried about my mailbox as I am about my house, if I were to try and lose a case like this. | Я не так сильно беспокоюсь о своём ящике, а вот мой дом явно пострадает, если я проиграю дело, такое как это. |
| You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case. | У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы. |
| Then get him to listen or get another law firm, because I'm not taking this case. | Так заставь его слушать, или найди другую фирму, потому что я не берусь за это дело. |
| So, why'd you give me the case? | Так зачем вы отдали мне дело? |
| It's only in case anyone asks, but no one will. | Просто скажешь так, если кто-нибудь спросит. |
| But thanks to your client, there was no matrimony, so this case should be governed under Hawaiian contract law. | Но благодаря вашему клиенту, не было никакого брака так что в этом случае должно действовать Гавайское договорное право. |
| I just want it to look that way, In case tonya's actually here on business. | Я просто хочу чтобы выглядело так, на случай, если Тоня тут на самом деле по делу. |
| But we know what happened, and I'm on the Connell case. | Но всё и так ясно, и на мне дело Коннелл. |
| I'm sure that's the case. | Уверен, что так оно и есть. |
| After I made my case, Kwan said that if I had that much passion I should be in charge. | После того как я к нему обратилась, Квон сказал, если уж меня так это волнует то мне следует взять всё в свои руки. |
| Well, it turns out the deputy chief keeps all his most sensitive case files at home. | Так уж получилось, что их шеф хранит самые важные папки с делами у себя дома. |
| Someone's gone to a great deal of trouble if that's the case. | Если так, кое у кого будут крупные неприятности. |
| I'd rather make up my own mind, and I was just handed the case, so... | Я бы предпочла сделать это сама, и дело только перешло ко мне, так что... |
| Well, if that's the case, Conrad, then I need to come up there. | Если это так, Конрад, то мне необходимо приехать. |
| I also recall the both of us consulting on a federal case 10 years ago. | Так же припоминаю, что мы вместе работали над делом лет 10 назад. |
| Either way, as far as this case goes, Charlie Hulme's a dead end, and now so too is James Lavender. | Так или иначе, дело складывается так, что крайним оказывается Чарли Хьюм, а теперь ещё и Джеймс Лавендер. |
| And yet, with this case, nothing has been as it seems. | Тем не менее, в этом деле всё было не так, как казалось. |
| I'm sorry to do this to you, Cardio, but I'm shanghaiing your case. | Простите за то, что приходится так поступать с вами, Кардио, но я забираю ваше дело. |
| Well, then I shall lend you a piece, just in case. | Так я тебе дам какую-нибудь пушку. |
| But I made a run to the flower market, put together some extra bouquets, in case there was an emergency or something. | Но я сбегала в цветочный магазин, чтобы купить несколько букетов, так, на всякий случай, мало ли что. |
| Well, in that case, I say let's try it. | Ну, раз так, я за. |
| So... did she land a good case? | Так... она нашла для себя хороший вариант? |
| They gave me a badge with my name on in case I forget who I am, very thoughtful, as that does happen. | Мне дали бэйджик с моим именем на случай, если я забуду, кто я такой, очень любезно, так как такое бывает. |