Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
On the basis of the structure and content of the articles on State responsibility, that would generally seem to be the case for aid or assistance, or direction and control, by a State to an international organization in the commission of an internationally wrongful act. С учетом структуры и содержания статей об ответственности государств так будет, как правило, обстоять дело в случае помощи или содействия, или руководства и контроля со стороны государства в связи с совершением международной организацией международно-противоправного деяния.
Just as in the case of the number of boarding-house users among elementary school pupils, caution should be advised and the data on the number of registered pupils considered as relevant. Так же, как и в случае с числом учащихся начальной школы, пользующихся пансионами, следует проявлять осторожность и считать соответствующими данные о числе зарегистрированных учащихся.
The report stated that, in the case of the Women's Development Fund, women were encouraged to go through the banking system, because the funds were distributed through the banks. Что касается Фонда развития женщин, то в докладе говорится о том, что женщинам рекомендуется прибегать к услугам банковской системы, так как средства распределяются через банки.
Article 6, paragraph 5, was considered to be even less applicable to placing on the market than to other deliberate releases, but as in the other case, not problematic, due to the qualifier 'where appropriate'. Было отмечено, что пункт 5 статьи 6 применим к реализации на рынке еще в меньшей мере, чем к другим преднамеренным высвобождениям, однако так же, как и в другом случае, это не является проблемой благодаря использованию квалифицирующей оговорки "в необходимых случаях".
This is the case for the web sites of UNHCR at, UNCTAD at, CEB at and UNIDO at. Так обстоит дело с веб-сайтами УВКБ (.), ЮНКТАД (), КССР () и ЮНИДО ().
That being the case, the events of that year did not have a deleterious effect on GENCON's bunker trading business and these profits suggest that GENCON may have financially benefited from those events. Если это так, то события в этом году не оказали отрицательного воздействия на бункерную торговлю компании "ДЖЕНКОН", и такая прибыль свидетельствует о том, что "ДЖЕНКОН" могла извлечь финансовую выгоду из этих событий.
URLs until a GNOME mail reader is configured, which is not the case on a new desktop. пока программа чтения почты GNOME не будет соответствующим образом настроена, а на новом настольном компьютере это не так.
He said, "To me, this is a clear case of negligence." Он объяснил мне: - Так ведь это же - qui si sana.
If this is not the case then why not try now? Если это не так, то почему бы не попробовать сейчас?
While arguments attempt to show that something is, will be, or should be the case, explanations try to show why or how something is or will be. В то время как аргументы пытаются показать, что что-то есть, будет или должно быть так, объяснения пытаются показать, почему и как что-то есть или будет.
Rather, the Committee supposes that there is a mandatory quality to the death sentence because the case was also sentenced under a so-called "multiple crimes" provision found in article 48 of the Revised Penal Code. Напротив, Комитет предполагает, что смертный приговор носит обязательный характер, поскольку приговор по данному делу выносился также в рамках содержащегося в статье 48 Пересмотренного уголовного кодекса положения о так называемых "множественных преступлениях".
It may be the case under a rule of general international law: thus, for example, rules concerning the non-navigational uses of an international river which may give rise to individual obligations as between one riparian State and another. Подобные обязательства могут вытекать из действия нормы общего международного права: так, например, нормы, касающиеся несудоходных видов использования международных водотоков, могут служить основанием для возникновения индивидуальных обязательств одного прибрежного государства по отношению к другому.
This was the case for Economic and social affairs, implemented by the Department of Economic and Social Affairs. Именно так обстояло дело с программой «Экономические и социальные вопросы», осуществляемой ДЭСВ.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
The advice is to buy sunscreen at pharmacies, so as to seek advice in cases of allergy or sensitivity to certain components, particularly in the case of children. Рекомендации заключается в том, чтобы купить солнцезащитные кремы в аптеках, так как для получения консультаций в случае аллергии или чувствительности к некоторым компонентам, в частности в случае детей.
In this case it will be needed to do a mkswap on that partition every time the system is rebooted from UNIX into Linux, as UNIX will damage the swap signature. В этом случае нужно выполнять команду mkswap на этом разделе каждый раз когда система перезагружается из UNIX в Linux, так как UNIX уничтожает сигнатуру подкачки.
The success of the newspaper can be attested by a remark of Richard Cobden: I never remember a case of a local newspaper succeeding as this has done in so short a time and subject to the same competition. Об успехе газеты свидетельствует замечание Ричарда Кобдена: Я не припомню случая, чтобы местная газета так преуспела, за столь короткое время и при таких условиях.
Well as I said earlier, this case is very well designed and all buttons are accessible and work nearly as well as caseless. Ну, как Я уже говорил, этот случай очень хорошо разработан, и все кнопки доступны и работают почти так же хорошо, как регистронезависимый.
Also like Nvidia's older chipsets, the MCP and SPP communicate through a Hypertransport link, in this case only at (1.6 GB/s. transfer rate) Apart from these differences, the nForce4 SLI Intel Edition shares the same features as the regular nForce4 SLI. Так же, как и старые чипсеты Nvidia, MCP и SPP сообщаются через Гипертранспортную связь, в этом случае скорость передачи лишь 1.6 ГБ/с. Кроме этих различий, nForce4 SLI Intel Edition имеет те же самые особенности, что и серийный nForce4 SLI.
More strongly, in this case, 3-SAT could not even have a quasi-polynomial time algorithm, so NP could not be a subset of QP. Более сильно, в этом случае задача 3-SAT не имела бы даже алгоритма квази-полиномиального времени, так что NP не могло бы быть подмножеством класса QP.
The figure below shows the Z-values for the two dimensional case with integer coordinates 0 <= x <= 7, 0 <= y <= 7 (shown both in decimal and binary). Рисунок ниже показывает Z-значения для двухмерного случая с целочисленными координатами 0 <= x <= 7, 0 <= y <= 7 (показаны как десятичные, так и двоичные значения).
On December 6, 2002, Holland announced that he had reduced the damages to $4 billion, which he concluded was justified by the facts of the case and was not grossly excessive. 6 декабря 2002 судья объявил, что снижает размер штрафа до 4 млрд долларов, так как по его заключению эта сумма была оправдана обстоятельствами дела и не была чрезмерно завышена.
However, all projects, whether at the corporate or individual department level, would be scrutinized using business case and financial metrics to determine their nature and the extent of their added value prior to acceptance or implementation. Вместе с тем все проекты как на общеорганизационном уровне, так и на уровне отдельных департаментов будут проанализированы с использованием экономических и финансовых показателей для определения их характера и степени их финансовой эффективности, прежде чем принимать или выполнять их.
From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange.
The Franklin graph can be embedded in the Klein bottle so that it forms a map requiring six colors, showing that six colors are sometimes necessary in this case. Граф Франклина может быть вложен в бутылку Клейна так, что он образует карту, требующую шесть цветов, что показывает, что в некоторых случаях шести цветов достаточно.