The Chairman confirmed that that was the case. |
Председатель подтверждает, что обычно так и делается. |
We hope that this continues to be the case. |
Мы надеемся, что так будет и в этот раз. |
That appears to be the case. |
Судя по всему, это именно так. |
That was also the case in Sweden. |
Так обстоит дело и в Швеции. |
Multiple sources of data have been used in the analysis that underlies this chapter, as is the case throughout this report. |
При проведении анализа, предлагаемого как в настоящей главе, так и в других частях доклада, использовались многочисленные источники данных. |
However, this does not seem to be the case. |
Однако представляется, что это не так. |
It is often the case that countries of particular concern for certain mandates remain closed to them. |
Часто случается так, что страны, представляющие особый интерес с точки зрения определенных мандатов, остаются недоступными для посещений. |
But this is manifestly not the case. |
Но дела обстоят явно не так. |
Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. |
Поэтому я просил бы Секретариат проверить и подтвердить, что это именно так. |
If that were the case, the possibility of regional sanctions has been raised. |
Если это так, то возникает вопрос о возможности введения региональных санкций. |
Rent seekers have also raised prices and attributed these to sanctions, even when that is not the case. |
Арендодатели также повышают цены и объясняют это санкциями, даже когда это и не так. |
If that was not the case, the text should be amended slightly. |
Если же это не так, то в текст можно будет внести небольшие изменения. |
If this is the case, I am pleased. |
Если это действительно так, то мы этому рады. |
This is the case with management of risks associated with transport of oil by sea. |
Так обстоит дело с управлением рисками, связанными с перевозкой нефти по морю. |
3.1 The authors consider that in their case justice was exploited for the purposes of a so-called morality and anti-corruption political campaign. |
3.1 Авторы считают, что их дело было сфабриковано правосудием в рамках политизированной компании по так называемому укреплению нравственных начал и борьбе с коррупцией. |
While silence is golden in many cases, in this case it is not. |
Хотя во многих случаях молчание золото, в данном случае это не так. |
That is the case of the so-called dissidents whom she claims to exist in Cuba. |
Именно так и происходит с так называемыми диссидентами, которые, как она заявляет, есть на Кубе. |
This standard applies both directly (through case law) and indirectly (the spirit of the provisions). |
Эта норма применяется как непосредственно (через прецедентное право), так и опосредованно (общий смысл положений). |
This is not the case for all systems. |
Но так обстоит дело не со всеми системами. |
Please clarify whether this is the case, in particular, in all of the following circumstances. |
Просьба разъяснить, так ли обстоит дело в указанных ситуациях. |
This was the case for many years after the IAEA was created in 1957. |
Так происходило на протяжении многих лет после создания МАГАТЭ в 1957 году. |
The Panel finds that this is the case in the present claim. |
Группа приходит к выводу, что именно так обстояло дело в данном случае. |
The case concerned the court's jurisdiction to order both security and the disclosure of information on the defendant's identity. |
Соответствующее дело касалось юрисдикции суда в отношении требования как обеспечения, так и сообщения информации об ответчике. |
Such was the case yesterday; it still is today. |
Так было вчера, так это происходит и сегодня. |
This was the case during the recent floods along the Atlantic coast of Honduras. |
Так было во время недавних наводнений на атлантическом побережье Гондураса. |