This is not in fact always the case. |
На деле это не всегда оказывается так. |
But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. |
Но при последующем изучении людьми, сведущими в конструировании и разработке искусственных спутников, это оказывается не так. |
I am not convinced that this is the case. |
Я не убежден, что это так. |
His delegation would like the Secretariat to confirm in writing that that was the case. |
Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат письменно подтвердил, что это так. |
The results of the Study Group's work provided hope that that was perhaps not entirely the case. |
Результаты работы Исследовательской группы позволяют надеяться, что, возможно, пока это не совсем так. |
Unfortunately, that was not the case. |
К сожалению, это не так. |
If that was indeed the case, the protection mechanism would not seem to be very effective. |
Если это действительно так, то механизм защиты, по всей видимости, недостаточно эффективен. |
If that were the case, she urged the State party to change its practice. |
Если это так, подчеркивает она, то государство-участник должно отменить подобную практику. |
Such was not the case in this instance. |
В этот раз это было не так. |
Well, that does not necessarily have to be the case. |
Это совсем необязательно должно быть именно так. |
If it is not the case, switch it to RGB mode. |
Если это не так (черно-белое изображение может быть в режиме Grayscale), то переведем его в режим RGB. |
This is the case of Norway, where 40 million euros were spent for this purpose during 2010. |
Так в Норвегии 40 миллионов евро было потрачено на эти цели в течение 2010 года. |
That has been the case for two stocks in recent years. |
За последние годы с двумя рыбными запасами так и происходило. |
This is the case with illegal or clandestine migrants. |
Это касается незаконных или так называемых подпольных мигрантов. |
The light is considerably brighter than light emitted in the case of water, so it can be detected more easily. |
Этот свет значительно ярче света, излучаемого водой, так что его легко обнаружить. |
In this case, Adzharia has both political and historic motifs for which it could have its sovereign status and privileges in Georgia. |
Но в данном случае у Аджарии есть как политические, так и исторические причины, по которым она может иметь обособленный статус и привилегии в Грузии. |
Just as in the previous case, manifested interest right side images. |
Так же, как и в предыдущем случае, проявляется заинтересованность правой частью изображения. |
The long-awaited investigation in the case of former Chadian President Hissène Habré did not begin. |
Долгожданное следствие по делу бывшего Президента Чада Хиссена Хабре так и не началось. |
That was often the case; however, once stability returned, the status of women tended to worsen again. |
Так бывает нередко, однако, когда стабильность восстанавливается, положение женщин иногда вновь ухудшается. |
This was not done even in the case of Rhodesia or South Africa. |
Так не поступали даже с Родезией или Южной Африкой. |
These should be installed in the iPod touch late 2009, but this was not the case. |
Они должны быть установлены в IPod Touch конце 2009 года, но это было не так. |
The EOC investigation found that this was not the case, but noted shortcomings in the selection process. |
Следствие обнаружило, что это было не так, но отметило недостатки в процессе отбора. |
Most cabinet ministers are the heads of ministries, but this is not always the case. |
Большинство членов кабинета являются главами министерств или агентств, но это не всегда так. |
The first level is a special case because all the nodes have the same parent. |
Первый уровень особенный, так как все его вершины имеют общего родителя. |
Several European researchers concluded that this was indeed the case. |
Некоторые европейские исследователи пришли к выводу, что это действительно так. |