| This is not in fact always the case. | На деле это не всегда оказывается так. |
| But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. | Но при последующем изучении людьми, сведущими в конструировании и разработке искусственных спутников, это оказывается не так. |
| I am not convinced that this is the case. | Я не убежден, что это так. |
| His delegation would like the Secretariat to confirm in writing that that was the case. | Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат письменно подтвердил, что это так. |
| The results of the Study Group's work provided hope that that was perhaps not entirely the case. | Результаты работы Исследовательской группы позволяют надеяться, что, возможно, пока это не совсем так. |
| Unfortunately, that was not the case. | К сожалению, это не так. |
| If that was indeed the case, the protection mechanism would not seem to be very effective. | Если это действительно так, то механизм защиты, по всей видимости, недостаточно эффективен. |
| If that were the case, she urged the State party to change its practice. | Если это так, подчеркивает она, то государство-участник должно отменить подобную практику. |
| Such was not the case in this instance. | В этот раз это было не так. |
| Well, that does not necessarily have to be the case. | Это совсем необязательно должно быть именно так. |
| If it is not the case, switch it to RGB mode. | Если это не так (черно-белое изображение может быть в режиме Grayscale), то переведем его в режим RGB. |
| This is the case of Norway, where 40 million euros were spent for this purpose during 2010. | Так в Норвегии 40 миллионов евро было потрачено на эти цели в течение 2010 года. |
| That has been the case for two stocks in recent years. | За последние годы с двумя рыбными запасами так и происходило. |
| This is the case with illegal or clandestine migrants. | Это касается незаконных или так называемых подпольных мигрантов. |
| The light is considerably brighter than light emitted in the case of water, so it can be detected more easily. | Этот свет значительно ярче света, излучаемого водой, так что его легко обнаружить. |
| In this case, Adzharia has both political and historic motifs for which it could have its sovereign status and privileges in Georgia. | Но в данном случае у Аджарии есть как политические, так и исторические причины, по которым она может иметь обособленный статус и привилегии в Грузии. |
| Just as in the previous case, manifested interest right side images. | Так же, как и в предыдущем случае, проявляется заинтересованность правой частью изображения. |
| The long-awaited investigation in the case of former Chadian President Hissène Habré did not begin. | Долгожданное следствие по делу бывшего Президента Чада Хиссена Хабре так и не началось. |
| That was often the case; however, once stability returned, the status of women tended to worsen again. | Так бывает нередко, однако, когда стабильность восстанавливается, положение женщин иногда вновь ухудшается. |
| This was not done even in the case of Rhodesia or South Africa. | Так не поступали даже с Родезией или Южной Африкой. |
| These should be installed in the iPod touch late 2009, but this was not the case. | Они должны быть установлены в IPod Touch конце 2009 года, но это было не так. |
| The EOC investigation found that this was not the case, but noted shortcomings in the selection process. | Следствие обнаружило, что это было не так, но отметило недостатки в процессе отбора. |
| Most cabinet ministers are the heads of ministries, but this is not always the case. | Большинство членов кабинета являются главами министерств или агентств, но это не всегда так. |
| The first level is a special case because all the nodes have the same parent. | Первый уровень особенный, так как все его вершины имеют общего родителя. |
| Several European researchers concluded that this was indeed the case. | Некоторые европейские исследователи пришли к выводу, что это действительно так. |