Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
Well,'s not going to happen, because I don't think so, but just in case possibly a woman might come by the apartment looking for me. Ладно. дело в том... этого не произойдет, я так думаю, но на всякий случай, возможно, в квартире появится девушка, спрашивая обо мне.
So this is the sensitive case you're diving headlong into? Так именно в это деликатное дело вы погружены с головой?
No, you've been very clear from the beginning that you don't think this case is worth pursuing, but I do. Нет, ты с самого начала дал понять, что возбуждать дело не стоит, но я так не думаю.
To be or not, this is the case. Быть или не быть, так ведь, Джон?
Judge, given that you are related to our client, we'll lodge an application on grounds of bias... that you do not continue investigating this case. Судья, учитывая, что вы связаны с нашим клиентом, мы подаём заявление об отстранении вас от дела... так что вы не можете продолжать это расследование.
This is a list of my bank accounts, passwords, where to find my will and how to contact my family just in case this doesn't go my way. Это список моих банковских счетов, пароли, где можно найти моё завещание и как связаться с моей семьёй просто на случай, если все пойдет не так.
But since Gerhard Kemp's death, it's possible the case might be reopened. Но так как Кемп Герхард мертв, это дело, возможно будет возобновлено
They left because they think they can win this case, but they can't. Они ушли, поскольку думают, что могут выиграть дело, но это не так.
So which is it - eight weeks or drop the case? Ну так что... 8 недель или закрываем дело?
They had a confession, it was an open and shut case, so they just stored them as they were. У них было признание, не успели открыть дело как его уже закрыли, так что всё как есть просто отправили на склад улик.
Provinces are mostly governed by shuras which are often headed by prominent field commanders and do not reflect the composition or alliances of the so-called coalition in Kabul, as is the case in Nangarhar Province in the east. Провинции управляются главным образом шурами, которые зачастую возглавляются видными полевыми командирами и не отражают состав или расстановку сил так называемой коалиции в Кабуле, как это происходит, например, в провинции Нангархар на востоке страны.
The difference is particularly important in the case of UNOMSA, since many of the electoral campaign observation activities will be similar to those already undertaken within the current mandate. Это различие приобретает особое значение в случае ЮНОМСА, так как многие мероприятия по наблюдению за избирательной кампанией будут аналогичны тем, которые уже осуществляются в рамках нынешнего мандата.
In organizations where this situation is not the case, efforts will be required to re-educate managers and staff alike to the notion that "satisfactory" is not a synonym for "mediocre". У организаций, в которых наблюдается иное положение, потребуется провести определенную работу, с тем чтобы внушить как руководителям, так и сотрудникам, что "удовлетворительно" не является синонимом "посредственно".
But if that was the case, we should've realised... she could also have been on the same route a few weeks earlier when Nicky returned to the UK having just been dumped by Dan Hagen. Но если всё так и было, нам следовало бы понять... она могла быть на том же рейсе и парой недель ранее, когда Ники возвращалась в Англию после того, как её бросил Дэн Хаген.
For example, the 1973 Convention could hardly be effective in the case of attacks on United Nations personnel in a country whose Government had no control over its territory. Так, например, Конвенция 1973 года вряд ли может эффективно применяться при нападении на персонал Организации Объединенных Наций на территории страны, правительство которой фактически не контролирует ее территорию.
Turning to the issue of land ownership legislation, she noted that although women could, by law, be landowners, in practice that was not the case. Возвращаясь к законодательству о земельной собственности, она отмечает, что, хотя женщины могут по закону быть землевладельцами, на практике это далеко не так.
I should have thought that the events of yesterday would have shown that that was not always the case. Я полагаю, что вчерашние события показали, что это не всегда так.
Such is the case with the regional commissions, which should meet biennially on appropriate issues of the implementation of the World Summit for Social Development. Так, например, региональным комиссиям предлагается проводить на двухгодичной основе встречи для рассмотрения соответствующих вопросов, касающихся осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Similarly, in the case of Guam, this Committee took the referendum held in 1982 as an act of self-determination, as was reflected in our resolutions. Точно так же в случае с Гуамом Комитет охарактеризовал референдум, состоявшийся в 1982 году, как акт самоопределения, что нашло отражение в наших резолюциях.
That is not the case of our Conference, which does not have a government as such and is not very well governed. Отнюдь не так обстоит дело на нашей Конференции, которая не имеет правительства и не имеет очень уж хорошего управления.
For instance, in appropriate cases the armed forces will send a representative to sit on full bench divisions, both at district courts and at courts of appeal. This will ensure that military expertise is brought to bear on the case. К примеру, при необходимости вооруженные силы будут направлять в отделы полного состава судов - как окружные, так и апелляционные - своего представителя, для того чтобы сообщить суду специальную информацию военного характера, относящуюся к делу.
The formulation of the articles in this case is totally neutral and it should obviously be understood that it is based on its application to both men and women. Формулировки статей в этом законе абсолютно нейтральны, и следует таким образом понимать, что они одинаково применимы как для мужчин, так и для женщин.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years. Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
In the specific case of my own country, men, women and children have suffered from this scourge on their own land, where anti-personnel land-mines have been placed by foreign military personnel, an illegal act in violation of international law. Что касается непосредственно моей страны, то от этого бедствия на своей собственной земле, в которой иностранной военщиной были заложены противопехотные наземные мины - акт совершенно незаконный и противоречащий международному праву - пострадали как мужчины, так и женщины и дети.
However, competition laws may sometimes still be applied in respect of abuses of dominant position or other competition infringements; this is the case in Hungary, for instance. Тем не менее положения законов о конкуренции иногда все же могут применяться, если речь идет о злоупотреблениях господствующим положением или об иных нарушениях принципов конкуренции; так делается, например, в Венгрии.