Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
This will not be the case during the substantive session. Так не должно быть в ходе основной сессии.
In that case, both the methods of investigation and the nature of the disciplinary measures were widely criticized. В том случае как методы расследования, так и характер дисциплинарных мер подверглись широкой критике.
That was exactly what should be done in the case of the request currently under consideration. Точно так же необходимо поступить и с просьбой, о которой идет сейчас речь.
Well, if that's the case, then your grandparents mumble and have bad posture. Ну, если все действительно так, твои бабушки бормочут и у них плохая осанка.
We hope that this will be the case. Мы надеемся, что так и будет.
While pensionable remuneration is often defined as annual salary, this is not always the case. Хотя зачитываемое для пенсии вознаграждение часто определяется как годовой оклад, далеко не всегда это так.
Unfortunately this proved not to be the case. Увы, оказалось, что это не так.
This seems to be the case. По всей видимости, это так.
This has been the case on various occasions in the past. В прошлом именно так нередко и поступали.
If that is the case, such acts must be deemed illegal and deserving of punishment. Если это так, то этот акт следует квалифицировать как незаконный акт наемничества, подлежащий наказанию.
To parents, evacuation may appear at the time to be the best solution, but this is frequently not the case. В этот момент эвакуация может казаться родителям наилучшим решением, однако зачастую это не так.
It may be the case that half of our population has been affected in some way. Вполне возможно, что так или иначе пострадала половина нашего населения.
The Commission hopes and expects this to be the case. Комиссия надеется и рассчитывает, что это будет именно так.
That was not the case at the present. В настоящее время дело обстоит не так.
For these reasons, a valid case exists for both expanding the Security Council and improving its equitable representation. В силу этих причин сохраняется достаточно аргументов в поддержку как расширения членского состава Совета Безопасности, так и совершенствования его справедливого представительства.
This is also the case with the optional protocols to the Covenant. Точно так же обстоит дело и с Факультативными протоколами к этому Пакту.
In recent years there have been a number of developments both in case law and in legislation concerning the fight against racial discrimination. В последние годы произошли некоторые изменения как в прецедентном праве, так и в законодательстве о борьбе против расовой дискриминации.
This is the case with the Santa Librada community, which the mission visited. Именно так обстоит дело в общине Санта-Либрада, которую посетили члены миссии.
One such case was the recent execution of an Afghan BBC journalist. Так произошло недавно с афганским корреспондентом Би-би-си.
This is the case, in particular, when environmental standards address non-product related processes and production methods (PPMs). Именно так обстоит дело, в частности, в тех случаях, когда экологические стандарты касаются неспецифических процессов и методов производства (ПМП).
This is not necessarily the case for the various crimes of terrorism. Однако это не обязательно так в случае различных преступлений терроризма.
This will be the case here as well. Так будет и на этот раз.
Thus, military power should not be the sole criterion for international authority, as was the case in 1945. Так, военная сила не должна быть единственным критерием международного авторитета, как это было в 1945 году.
At all events, that should be the case in future. Во всяком случае, так надлежит поступать в будущем.
In the case of employees, contributions are payable in equal shares by the employers and the insured persons. В системе страхования лиц наемного труда предусматривается уплата равных страховых взносов как нанимателями, так и страхователями.