Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
To a certain extent, this is already the case today. В какой-то мере уже сегодня дело обстоит так.
Botswana also provided relevant case examples, including a case where both the natural and legal person were charged. Ботсвана представила также примеры соответствующих дел, включая дело, по которому обвинение было предъявлено как физическому, так и юридическому лицу.
The case management systems were expanded in both Garoowe and Hargeysa courts, which resulted in the expedition of trials and disposal of case backlog. Системы управления делопроизводством были расширены в судах как Гароуэ, так и Харгейсы, что позволило ускорить судопроизводство и рассмотреть накопившиеся дела.
This means that a member of the judiciary who has already delivered an opinion on a case may not then adjudicate that same case. Так, например, магистрат, являющийся сотрудником прокуратуры, ранее вынесший заключение по соответствующему делу, не может затем принимать решение по существу данного дела.
The case was closed for lack of evidence, as no evidence was presented in the case. Дело было закрыто за отсутствием состава преступления, так как не были предъявлены доказательства по этому делу.
"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not," said Drescher. «Мани представил случай как успешный пример перехода, но это было не так», - сказал Дрешер.
The actions being undertaken are diverse because the specific starting point and context of each country, subregion, or region varies from case to case. Предпринимаемые действия разнообразны, так как конкретные стартовые условия и положение в каждой стране, субрегионе и регионе различаются.
For example, the Ethiopian case reported increased entry of private traders and increased competition, while the Nepalese case produced improved milling and related processing facilities. Так, например, по имеющимся сведениям, в Эфиопии отмечен выход на рынок большего числа частных трейдеров и усиление конкуренции, а в Непале наблюдалось улучшение работы мукомольных и смежных перерабатывающих предприятий.
She caught the Howell case with me, so I thought the associate that caught the case stays with the case. Мы получили дело Ховелла вместе с ней, так что я подумала, что сотрудник, который начал дело, остается на нем.
The instant case differs from the views in the above case, in that the author in the present case does not allege discriminatory treatment in respect of confiscation of property after 1948. Настоящий случай отличается от соображений по приведенному выше делу, так как автор в данном случае не утверждает о якобы дискриминационном обращении в плане конфискации собственности после 1948 года.
This was done in the case of the bridge over the River Danube between Bulgaria and Romania (case study 2.2) and the Italian-Croatian under-sea gas pipeline (case study 2.8), respectively. Так было сделано соответственно в случае строительства моста через Дунай между Болгарией и Румынией (пример 2.2) и итало-хорватского морского подводного газопровода (пример 2.8).
Many scenarios - both for case 1 and case 2 - resulted in very uneven distributions. Многие сценарии - как для варианта 1, так и для варианта 2 - приводят к весьма неравномерному распределению средств.
International case law has been clear in this regard. Thus, in the Nuclear Tests case, the Court stated that "one of the basic principles governing the creation and performance of legal obligations, whatever their source, is the principle of good faith. Это довольно четко прописано в международном прецедентном праве. Так, например, в деле о ядерных испытаниях Суд заявил, что «одним из основных принципов, регулирующих возникновение и реализацию правовых обязательств, независимо от их источника, является принцип добросовестности.
Watts moved to have the case sent to the Federal Court as a civil rights case, which Callahan promptly denied. Уаттс обратился с просьбой направить дело в федеральный суд, так как это дело затрагивало гражданские права, Каллахан тотчас отклонил просьбу.
Since this case now spans three federal agencies, your bosses and I have decided that the three of you will be working on this case together. Так как это дело затрагивает все три агенства, ваши боссы и я решили, что вы трое будете работать над этим делом вместе.
A procedure must be guaranteed in which both factual and legal aspects of the case may be reviewed by a higher tribunal, composed of judges other than those who dealt with the case at the first instance. Должна обеспечиваться процедура, при которой как фактические, так и правовые аспекты того или иного дела могут быть пересмотрены вышестоящим судом, состоящим из судей, которые не рассматривали соответствующее дело в суде первой инстанции.
Then the judge on his assault case issued him a warrant for his arrest because he couldn't pay the 225 dollars in court fees that came due a few weeks after the case ended. Затем судья по делу о нападении выписал ордер на его арест, так как он не смог выплатить 225 долларов судебных издержек, срок которых истёк через пару недель после закрытия дела.
He has not been able to bring a case in the Angolan courts, since no lawyer wants to take the case, as it involves Governmental officials. Он не смог возбудить иск в судах Анголы, поскольку ни один адвокат не желает принимать это дело к рассмотрению, так как оно касается государственных должностных лиц.
The second case, involving father and son - this is the case of Pastor Elizaphan Ntakirutimana, who was transferred to us from the United States - is expected to be completed before June 2002. Второй судебный процесс касается отца и сына - так называемое дело пастора Элизафана Нтакирутиманы, переведенного к нам из Соединенных Штатов - как ожидается, будет завершен до июня 2002 года.
This would, in turn, permit the claimant to articulate in its statement of claim both its positive case and its defensive case. Это в свою очередь позволило бы истцу изложить в своем исковом заявлении как собственную позицию, так и аргументы в свою защиту.
The parties in both the Arrest Warrant case, and the Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters case, talked of State officials having immunity when they are travelling abroad. О том, что должностные лица государства обладают иммунитетом, когда находятся в поездках за рубежом, говорили и стороны как в этом деле Об ордере на арест, так и в деле О некоторых вопросах взаимной правовой помощи по уголовным делам.
However, the effectiveness and efficiency of cooperation and coordination both at headquarters and in the field varies from case to case and is very much country dependent and personality driven. В то же время действенность и эффективность сотрудничества и координации как на уровне Центральных учреждений, так и на местах неодинаковы и в каждом случае в весьма значительной мере зависят от ситуации в стране и от человеческого фактора.
This was a historic case in Myanmar, as it was the first time such a case was brought to court and won by the plaintiff. Это стало историческим случаем в Мьянме, так как подобное дело впервые было рассмотрено в суде и выиграно истцом.
For instance, in the case of short-term care leave, the employee is under the obligation to make a reasonable case for the need to take leave. Так, в случае краткосрочного отпуска по уходу работник обязан убедительно обосновать его необходимость.
This was the case in Kenya and Uganda, where parliamentary retreats were organized in December 2011. Так было в Кении и Уганде, где в декабре 2011 года были организованы выездные парламентские совещания.