However, the better view is that this is not the case. |
Однако правильнее считать, что это не так. |
Secondly, it may be the case that the various organs of the State do not speak with one voice. |
Во-вторых, может оказаться так, что различные органы этого государства выступают с разных позиций. |
Should this be the case, I will present a proposal on the modalities of implementation. |
Если так, то я представлю предложение о модальностях реализации. |
Either party may refer his or her case to these courts. |
В эти инстанции может обратиться как одна, так и другая сторона. |
If that is the case, any sentence passed may be enforced. |
Если это так, то любой вынесенный приговор может быть приведен в исполнение. |
If that was the case, it would be indicative of discrimination in employment. |
Если это действительно так, то это свидетельствует о дискриминации в трудовых отношениях. |
That was not the case at all. |
Ќо всЄ оказалось совсем не так. |
This is particularly necessary in the case of so-called memoranda of understanding. |
Это особенно необходимо в случае так называемых меморандумов о взаимопонимании. |
That was not always the case, however. |
Однако дело не всегда обстоит именно так. |
This is often the case where the State understands itself as the guardian of one particular religion. |
Дело часто обстоит именно так, когда государство позиционирует себя в качестве гаранта какой-либо конкретной религии. |
In each case, the criminal prosecution bodies take account of both mitigating and aggravating circumstances in determining criminal liability and punishment. |
Органами уголовного преследования в каждом конкретном случае принимаются во внимание обстоятельства как смягчающие, так и отягчающие уголовную ответственность и наказание. |
This would be the case with, for example, crimes against humanity. |
Так обстояло бы дело, например, с преступлениями против человечности. |
This has been the case in regard to women's rights, arbitrary detention and disappearances. |
Именно так обстояло дело в отношении прав женщин, произвольного задержания и исчезновений. |
This indeed was the case in 2013. |
Именно так и обстояли дела в 2013 году. |
Such was the case for article 16 of the Civil Code, which impeded foreigners' access to justice. |
Так было в случае со статьей 16 Гражданского кодекса, которая затрудняла доступ иностранных граждан к правосудию. |
There's been a similar a case in Hamburg not so long ago. |
Не так давно что-то подобное случилось в Гамбурге. |
I'd been on the case so long, I felt obligated to contact each of the families personally. |
Я вёл это дело так долго, что чувствовал себя обязанным связаться с каждой семьёй лично. |
In this case, it is and you know it, man. |
В этом случае, так должно быть и ты знаешь это. |
Anyways, I've got my own ticket, just in case. |
Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
It assigns responsibility to the State, as in the case of the Amazigh component, for their protection and development. |
Конституция возлагает на государство ответственность за обеспечение его защиты и развития точно так же, как тамазигхтской составляющей. |
Peter, if that's the case, we have enough to arrest Summers right now. |
Питер, если это так, у нас достаточно улик, чтобы арестовать Саммерс прямо сейчас. |
Even if that's the case, there's embolization and hemolysis... |
Даже если это так, есть эмболизация и гемолиз... |
Apparently, that wasn't the case. |
По-видимому, это было не так. |
If that's the case, I may have crossed some moral threshold. |
Если так, я, пожалуй, перешел моральную границу. |
Worst case scenario, a year's jail time. |
Это в худшем случае, а так - год тюрьмы. |