| What we usually do in a case like this is handle the installation ourselves. | В таких случаях мы всегда поступаем так и сами устанавливаем сигнализацию. |
| I understand Dr. Hunt is on the case. | Я так понимаю, что доктор Хант в деле. |
| Okay. Well, in that case, come with me. | Хорошо, раз уж так, тогда пойдем со мной. |
| If that were the case, that would make Dr. Jimmy a coconspirator in the cheating scam. | Если так и было, то это делает Доктор Джимми тайным соучастником мошенничества. |
| In case you forgot, I lost my license, so... | Если ты забыла, я потерял мою лицензию, так что... |
| I'm not sure that's the case. | Не думаю, что это так. |
| That is not the case, Mr Greene. | Это не так, мистер Грин. |
| In this case, the mission and the feelings coincide. | Пусть так... но задание и чувства тут сошлись. |
| Even to me, it does not prepare the case. | Даже мне она не готовит так. |
| It'd be hard to make a case that they belong with anybody else. | Сложно будет представить всё так, будто они чьи-то ещё. |
| Well, in that case, he wasn't responsible. | Ну, так в этом случае, он не был за всё ответственным. |
| If you're eager, you can go find us a new case. | Если тебе так невтерпеж, можешь найти нам новое дело. |
| But I suggest we keep our eyes open just in case. | Но я бы внимательно за всем наблюдал, так, просто, на всякий случай. |
| It's my understanding That you're handling my custody case. | Я так понимаю, что ты занимаешься моим делом об опеке. |
| Sounds like a real case to me. | Как по мне - так дельце настоящее. |
| And so, I was deep into another case. | Так вот, позже я основательно занялась другим делом. |
| They squared the case off so fast that nobody called him back. | Они урегулировали дело так быстро, что никто не перезвонил ему. |
| The other servants wondered if that would be the case. | Прислуга предполагала, что так и случится. |
| Whatever the case, I was alone. | Так или иначе, я остался один. |
| It isn't a serious case. | Ушёл, так ушёл, это не опасный случай. |
| My case was never loaded onto the plane at Heathrow. | Видите ли, мой чемодан так и не погрузили в самолёт в Хитроу. |
| Sounds like someone's targeting 15, so this case is top priority. | Похоже, кто-то открыл охоту на 15-й участок, так что у этого дела высший приоритет. |
| In case anything goes wrong, we'll need a quick exit. | Если что-то пойдет не так, нам нужно будет быстро сматываться. |
| If only that were the case. | Если бы только все так и было. |
| It protects us all, in case things go sideways. | Это защищает всех нас, если все идет не так, как надо. |