Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
While in some jurisdictions there is a presumption that references to "person" includes a legal person, this is not universally the case. Хотя в некоторых странах существует презумпция, что ссылки на "лицо" включают и юридических лиц, не всегда дело обстоит именно так.
Women in some countries face additional obstacles to obtaining legal abortions owing to the abuse of the so-called conscientious objection, the most recent case occurring in Croatia. В некоторых странах женщины сталкиваются с дополнительными препятствиями при получении доступа к законному аборту вследствие злоупотребления так называемым отказом от проведения абортов по религиозно-этическим мотивам, и последний случай такого рода имел место недавно в Хорватии.
If that is the case, please provide the Committee with a clear time frame in relation to the establishment of such an institution. Если дело обстоит именно так, то просьба сообщить Комитету точные сроки создания такого учреждения.
The presence of political parties cannot be written off as the underlying factor in community rifts, although that can sometimes be the case. Присутствие политических партий не может в целом считаться негативным фактором, вызывающим раскол в общине, хотя иногда дело и обстоит именно так.
If this is the case, the overall project schedule must be integrated with the on-going production schedule of national accounts information. Если дело обстоит так, то весь график осуществления проекта должен быть интегрирован в график текущей подготовки информации национальных счетов.
While initial investment funds may be secured for the implementation portion of the project it is often the case that statistical organizations are not allocated on-going funding for the continued production of the estimates. Хотя на связанный с внедрением этап проекта могут быть выделены первоначальные инвестиционные ресурсы, часто случается так, что статистические организации не получают постоянного финансирования для непрерывной подготовки оценок.
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference. Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
Thus, if it is found that the requirement of legality is not fulfilled, the domestic court must prosecute the case under the normal rules of the Criminal Code. Так, если необходимо проверить соответствие принципу соблюдения законности, судья обязан рассматривать дело по общим нормам Уголовного кодекса.
The judiciary has not received any complaint or accusation regarding this type of offence and therefore has no case law on the subject. До сих пор в судебные органы не поступало заявлений с обвинениями по поводу указанных наказуемых деяний, так что юридические прецеденты подобных дел отсутствуют.
That might be the case if legislation provided for the deprivation of nationality of persons who took part as fighters in foreign armed conflicts. Так может произойти, если законодательство предусматривает лишение гражданства в отношении лиц, принимающих участие в иностранных вооруженных конфликтах в качестве участников боевых действий.
If this is the case, there's little hope of finding any survivors among the city's 100,000 inhabitants. Если это так, то остаётся мало надежды на то чтобы найти в живых кого-либо из ста тысяч горожан.
If that's the case, then they're just crazy and it doesn't matter anyway. Если так, то эти люди чокнутые, и не стоит обращать внимания.
If this is the case, then i prasudhi, the daughter of the self-manifested manu liberate you from this promise. Если это так, тогда я Прасудхи, дочь самопровозглашенного Ману, освобождаю тебя от данного обещания.
Even if that's the case, it's still not your job. Даже если это так, это не твоя работа.
Well, if that is the case, then I'll take over his tutoring duties. Ну, раз так, я могу заменить доктора...
Since 12 September 2012, the so-called 24 May case has been before the Padilla trial court in oral proceedings. С 12 сентября 2012 года так называемое Дело 24 мая рассматривалось судом первой инстанции Падильи в порядке устного судопроизводства.
That was especially true in the case of smaller communities such as the Tajiks, Dungans and Uigurs. Так, в частности, обстоит дело в случае менее крупных общин, таких как таджики, дунганы и уйгуры.
This is the case for the mandate of the national institution in Canada and, while not as specific, that in Afghanistan. Так обстоит дело с мандатом национального учреждения Канады, а также в Афганистане, хотя этот мандат определен менее четко.
I'll be so happy or so desperate, that I wouldn't be good company in either case. Я буду так счастлива или так несчастна, что в обоих случаях вам не понравлюсь.
Well, that being the case we had better make sure he doesn't turn out to be the Antichrist. Что ж, тогда если так то нам лучше сделать всё возможное, чтобы он не превратился в Антихриста.
I've been butting up against this case like a moth on a screen door for longer than I'd like to admit. Я бился с этим делом, как мотылек о дверь со стеклом, так долго, что я бы отступился.
We're definitely back on our feet so if you don't mind, you can get off my case now, Paddy. Мы твёрдо стоим на ногах, так что если не возражаешь, можешь оставить меня в покое прямо сейчас, Падди.
We wanted to provide a little backup just in case. Мы просто хотели прикрыть тебя, так, просто, на всякий случай.
In that case, I don't mind if I do. С вашего позволения, я так и сделаю.
Well, in that case you know you've got to stand absolutely still. В таком случае ты и так знаешь, что тебе совсем нельзя двигаться.