| Do you want my case or not? | Так вы берётесь за моё дело или нет? | 
| It would appear, in your case, that that's true. | Похоже, в твоем случае, это действительно так. | 
| Let's just say this case has a distinct smell to it. | Скажем так: дело "о пилотах" БЛАГОУХАЕТ. | 
| Your Honor, as the prosecution's case hinges on this witness' testimony, move for an immediate mistrial. | Ваша честь, так как обвинительный акт опирается на показания свидетеля, это может привести к судебной ошибке. | 
| Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. | Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается. | 
| Right? But ever since the case began, I've been thinking about her. I put her there. | Так вот, как только я начал вести дело, то этот образ проник в мои мысли, вот и вышло так, что ее лицо показалось мне знакомым. | 
| (TV CHATTERING) The case never went anywhere. | Этому делу так и не дали ход. | 
| I happened to be listening to those lines, the very moment I read your case files. | Так уж случилось, что именно это реплику я услышал, когда читал папку с расследованиями, которую вы оставили. | 
| Once a case is in my head, I just can't let it go. | Если дело попало ко мне в голову, то просто так от него не избавиться. | 
| Now, the first step is that we see what's called a cue, or a trigger... which, in my case, was the milkshake. | И так, сначала то что мы видим дает нам сигнал, или триггер... в моем случае это молочный коктейль. | 
| So you think the girl really has a case? | Так ты считаешь, она может нас засудить? | 
| In case you were worried you'd never be able to have a kid, well, you do. | Может, ты переживал что не сможешь иметь детей, так вот, у тебя уже есть один. | 
| So we had to know how to paddle, in case we needed to get out of trouble. | Так что нам необходимо было уметь грести, чтобы не вляпаться в неприятности. | 
| It was the only way I could see to stop the case from getting dismissed, but he wouldn't take it. | Только так я мог помешать закрытию дела, но он ничего не взял. | 
| If that's the case, I know the perfect place for you. | Раз так, то здесь есть местечко как раз для вас. | 
| And I just want to say that that is absolutely not going to be the case. | И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно. | 
| If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors. | Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка. | 
| You also told us you hadn't spoken to her since last year, but that's not the case. | Вы также сказали нам, что не разговаривали с ней целый год, но это не так. | 
| [Marcus] I'd say "the one and only," but lately, that doesn't seem to be the case. | Я бы сказал "единственный и неповторимый", но в последнее время это не так. | 
| Is that not the case, Sir Malcolm? | Разве не так, сэр Малкольм? | 
| Well, in that case, we'll have to be more careful. | Раз уж так, то будем осторожнее. | 
| In that case, we'll make way for you, go ahead. | КОГДЗ так, ТО ВОТ вам дорога, ПРОХОДИТЕ. | 
| So why did you put me on this case? | Так зачем вы меня поставили на это дело? | 
| You know, the rings are so close together in the case. | Кольца лежат так близко друг к другу. | 
| The only other person that knows as much about this case as you is me. | Только один человек, не считая тебя, знает о деле так много, и это я. |