Do you want my case or not? |
Так вы берётесь за моё дело или нет? |
It would appear, in your case, that that's true. |
Похоже, в твоем случае, это действительно так. |
Let's just say this case has a distinct smell to it. |
Скажем так: дело "о пилотах" БЛАГОУХАЕТ. |
Your Honor, as the prosecution's case hinges on this witness' testimony, move for an immediate mistrial. |
Ваша честь, так как обвинительный акт опирается на показания свидетеля, это может привести к судебной ошибке. |
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. |
Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается. |
Right? But ever since the case began, I've been thinking about her. I put her there. |
Так вот, как только я начал вести дело, то этот образ проник в мои мысли, вот и вышло так, что ее лицо показалось мне знакомым. |
(TV CHATTERING) The case never went anywhere. |
Этому делу так и не дали ход. |
I happened to be listening to those lines, the very moment I read your case files. |
Так уж случилось, что именно это реплику я услышал, когда читал папку с расследованиями, которую вы оставили. |
Once a case is in my head, I just can't let it go. |
Если дело попало ко мне в голову, то просто так от него не избавиться. |
Now, the first step is that we see what's called a cue, or a trigger... which, in my case, was the milkshake. |
И так, сначала то что мы видим дает нам сигнал, или триггер... в моем случае это молочный коктейль. |
So you think the girl really has a case? |
Так ты считаешь, она может нас засудить? |
In case you were worried you'd never be able to have a kid, well, you do. |
Может, ты переживал что не сможешь иметь детей, так вот, у тебя уже есть один. |
So we had to know how to paddle, in case we needed to get out of trouble. |
Так что нам необходимо было уметь грести, чтобы не вляпаться в неприятности. |
It was the only way I could see to stop the case from getting dismissed, but he wouldn't take it. |
Только так я мог помешать закрытию дела, но он ничего не взял. |
If that's the case, I know the perfect place for you. |
Раз так, то здесь есть местечко как раз для вас. |
And I just want to say that that is absolutely not going to be the case. |
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно. |
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors. |
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка. |
You also told us you hadn't spoken to her since last year, but that's not the case. |
Вы также сказали нам, что не разговаривали с ней целый год, но это не так. |
[Marcus] I'd say "the one and only," but lately, that doesn't seem to be the case. |
Я бы сказал "единственный и неповторимый", но в последнее время это не так. |
Is that not the case, Sir Malcolm? |
Разве не так, сэр Малкольм? |
Well, in that case, we'll have to be more careful. |
Раз уж так, то будем осторожнее. |
In that case, we'll make way for you, go ahead. |
КОГДЗ так, ТО ВОТ вам дорога, ПРОХОДИТЕ. |
So why did you put me on this case? |
Так зачем вы меня поставили на это дело? |
You know, the rings are so close together in the case. |
Кольца лежат так близко друг к другу. |
The only other person that knows as much about this case as you is me. |
Только один человек, не считая тебя, знает о деле так много, и это я. |