| You solved your case, didn't you? | Вы же закончили с делом, так? | 
| Switzerland to buy a case full of explosives were you, by any chance? | Швейцарию купить ящик взрывчатки, так что ли? | 
| So, what does a case file from your divorce do? | Так что нам дадут документы из дела о вашем разводе? | 
| But I gave you seven days to find that witness, and then you went behind my back, so you better have a good reason why you're in here asking to reopen this case. | Я дал вам неделю на поиски свидетеля, а вы обошли моё решение, так что у вас должны быть очень веские причины для возобновления дела. | 
| That's not the case, is it, love? | Это не совсем так, дорогуша. | 
| If that's the case, why pay $200 a sack? | Если всё так, зачем вообще 200 долларов за мешок платить? | 
| If that's the case, why you are so antsy? | Если все так, то почему ты такой дерганный? | 
| But if that is not the case? | Но если бы это было не так? | 
| He's a right hard case. | как на родине, так и за рубежом. | 
| I take it you're here to make a case for the defence? | Я так понимаю, что Вы здесь, чтобы выступить для защиты? | 
| He was killed in the same way as the previous case. | бийство совершено так же, как и в предыдущем деле. | 
| After all, this is your case. | так же, это твое дело. | 
| So who's the lead on the Khan kid case? | Так кто взялся за дело Кхана? Хелен? | 
| Well, I'm representing Cary Agos in the Peter Florrick case, and I understand you represent | Ну, я представляю Кэри Агоса в деле Питера Флоррика, а вы, я так понимаю, представляете | 
| You're choosing to tell me about this case, so let's look at it. | Вы сами решили рассказать мне об этом случае так что давайте посмотрим | 
| Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature that they will have wanted us to preserve, although that is unfortunately also the case. | Говоря это, я не подразумеваю, что мы уничтожаем природу, которую они хотели бы сохранить, хотя, к сожалению, так тоже происходит. | 
| What other kind of case can I make against a man who covers his tracks so well? | А какие иные доводы я могу использовать против человека, так хорошо заметающего следы? | 
| When a case is considered too complicated for a lay jury to understand, it is deferred to a complex litigation manager, which I happen to be. | Когда дело считается слишком сложным для понимания жюри присяжных, оно выносится на рассмотрение администратора сложных судебных процессов, которым, так уж сложилось, я являюсь. | 
| Exactly what I would have done if I was the ADA on the case. | И я бы так поступила бы, если бы была зампрокурора в этом деле. | 
| No, no, no, I don't want to know about the case, so you can keep your dirty little secrets. | Нет, нет, нет, я не хочу знать о деле, так что можешь хранить и дальше свои маленькие грязные секреты. | 
| Since this whole proceeding isn't about what it's really about, I move to have this case dismissed. | Так как весь процесс не о том, о чем должно было быть, я вынужден прекратить дело. | 
| In this case, I will not stagger. | Вы, правда, так считаете? | 
| Actually, I believe it's an attaché case. | Скорее, "дипломат", так считается | 
| I see. Well, I thought that was the case. | Понятно, так я и подумала, спасибо | 
| Now, flutes may seem... the distribution of flutes may seem a trivial case. | Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой. |