Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
This was for instance the case in relation to the recommendation to abolish the death penalty. Например, дело обстоит так в случае рекомендации, направленной на отмену смертной казни.
Both criminal and civil case judges, trainees and junior judges have been given such training in the framework of regular courses. Судьи как по уголовным, так и по гражданским делам, стажеры и младшие судьи прошли через такую подготовку в рамках регулярных курсов.
The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. Оценка фактов и доказательств по делу была необъективной и произвольной, а противоречия в свидетельских показаниях так и не были приняты во внимание.
Both public international law and case law recognize that nationality is governed by internal law. Как в нормах международного публичного права, так и в прецедентном праве признается, что вопрос о гражданстве регулируется в соответствии с внутренним правом.
This has been the case for gold in Brazil, Ecuador and Papua New Guinea. Так было с золотом в Бразилии, Эквадоре и Папуа-Новой Гвинее.
Regulators often get it wrong and despite good intentions it could be the case that their efforts are in vain. Регулирующие органы часто ошибаются и, несмотря на добрые намерения, может получиться так, что их усилия окажутся напрасными.
But that is not the case; this appearance is misleading and blunts the urgent call for policy change. Однако это не так; такое представление является ошибочным и лишь притупляет остроту призыва к срочному изменению политики.
Apparently this is not the case. Но, по-видимому, это не так.
However, if that were truly the case, there would be more meaningful Maori participation in the new governing body of Auckland. Однако, если это действительно так, участие маори в новом органе управления Окленда было бы более значительным.
He sometimes felt that the Committee was perceived as being ancillary to OHCHR, which was not the case. У него порою складывается впечатление, что Комитет рассматривается в качестве вспомогательного органа УВКПЧ, что на самом деле не так.
If this is the case, then you have greatly facilitated the work of the President. Если это будет так, то вы существенно облегчите работу Председателя.
That is the case in the question of Madagascar. Именно так обстоит дело с Мадагаскаром.
Consequently, for example, 37 insurance companies applied simultaneously for leniency in the Rosbank case. Так, например, по делу Росбанка с ходатайством о смягчении наказания одновременно обратились 37 страховых компаний.
Those also - although perhaps not so clearly as in the case of AIDS - are diseases that accentuate the inequalities among countries. Они также - хотя не так очевидно, как в случае СПИДа - являются заболеваниями, которые подчеркивают неравенство между странами.
In the case at hand both the Dutch Civil Code and the CISG could have been applied. К рассматриваемому делу может быть применен как голландский гражданский кодекс, так и КМКПТ.
Ms. Singer (Secretariat) confirmed that that was the case. Г-жа Сингер (Секретариат) подтверждает, что дело обстоит именно так.
Such was the case with a draft prepared by the Group of Friends on Western Sahara. Так произошло с проектом, подготовленным «Группой друзей» по Западной Сахаре.
In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. В случае КР процедуры обеспечения гарантий качества носят как внутренний, так и внешний характер.
This is the case both for industrial waste and for municipal waste. Это касается как промышленных, так и муниципальных отходов.
Thus, in the case of the French versions, trade operators had highlighted terminology that they considered incorrect or incomprehensible. Так, в случае французских вариантов, торговые операторы нашли терминологию, которую они считают неправильной или непонятной.
There has also been a case where a journalist was murdered and no effective investigation took place. Отмечен также случай, когда один журналист был убит, а эффективное расследование так и не состоялось.
Each case contains unique lessons learned and key elements of success that could be useful for development planners and practitioners. Каждый такой случай отражает уникальный накопленный опыт и содержит важные элементы успеха, которые могут быть полезны как для теоретиков, так и для практиков, занимающихся вопросами развития.
The case of women is more challenging as they fear of family and community. С женщинами дело обстоит еще труднее, поскольку они опасаются мнения как внутри семьи, так и в своих общинах.
Such cases are referred to relevant equality bodies - both nationally as well as internationally, depending on specifics of case. Такие дела передаются на рассмотрение соответствующих органов, занимающихся вопросами равенства, как в национальные, так и международные, в зависимости от конкретных дел.
That is the case of my country. Именно так обстоит дело в случае моей страны.