Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
For the current reporting period, that was found to be the case at both headquarters and non-headquarters locations. В текущий отчетный период это имело место применительно как к штаб-квартирам, так и к периферийным местам службы.
In the case of my son, these words are literally true. В случае с моим сыном, так оно и есть на самом деле.
So what case are you on this time? Так что за дело у тебя на этот раз?
I don't think I've ever been so depressed about a case. Не думала, что могу так расстроиться из-за дела.
What is with you and this case? Что не так с тобой и этим делом?
So that you could have the case back. Так что ты можешь забирать дело обратно.
So glad this isn't a Jane case. Так рада, что это не дело Джэйна.
But you promised to decide this case today! Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали!
In that case, I will give him a chance. Раз так, я собираюсь дать ему возможность высказаться.
Now, it's funny how this case keeps circling back to vietnam. Так что, забавно как это дело вернулось назад к Вьетнаму.
No, that wasn't the case at all. Нет, всё было совсем не так.
I agree that's probably the case. Я согласен, что это наверное так.
I'm sure that's not the case. Уверен, что это не так.
I certainly hope that's not the case. Я очень надеюсь, что это не так.
That is generally the case, yes. Обычно именно так, но это особый случай.
Well, my dear, if this be the case, he deserves you. Хорошо, дорогая, если это так, то он заслуживает тебя.
But I discovered that it's not the case. Но я поняла, что это не так.
There is something odd about the Wennerström case. В деле Веннерстрема что-то не так.
I do hope that's the case, Mr Bright. Надеюсь, что это так, мистер Брайт.
I didn't solve the case. Я так и не распутал дело.
In either case, I think you know what he wants. Если это так, то я думаю, ты в курсе, чего он добивается.
That being the case, I got a present for you. А раз так, я приготовил тебе подарок.
Okay, well, if that's the case... Ну, если ты так ставишь вопрос.
That's how he got the Runge case. Так он вышел на дело Рунге.
Either way, you're off the case. Так или иначе, вы отстранены от дела.