We haven't cracked the case. |
Мы так и не раскрыли дело. |
That's not as embarrassing as thinking we could actually solve a 20-year-old case with no new leads. |
Это не так позорно, как думать, что мы сможем раскрыть дело 20-летней давности без новых зацепок. |
A backup plan in case things didn't go right here. |
Это запасной план, на тот случай если здесь все пойдет не так. |
Not only in my case, informers were very close. |
Не только в моём случае информаторы были так близки. |
So it became a cold case. |
Так что дело стало «глухарём». |
Although in this particular case, the meaning isn't really obscured, so... |
Также это частный случай, когда значение не совсем ясное, так что... |
Alright, if you just step inside and bring your samples case with you. |
Так, а теперь возьмите чемоданчик с образцами и идите внутрь. |
We're not handing you our case. |
Дело мы вам просто так не подарим. |
So, the Dans are on the case. |
Так что мы с ДЭном берёмся за дело. |
As you are very close to the Judge, please keep me informed about this case. |
Раз уж вы так близки с судьей, пожалуйста, держите меня в курсе этого дела. |
I'm sorry I said something about the case at dinner. |
Прости, что говорила так за ужином о деле. |
If that were the case, then this might point us in his direction. |
И если всё так и было, это может помочь нам найти его. |
That had been the case for the Covenant, which now formed part of domestic legislation. |
Так было и с Пактом, который отныне составляет часть внутреннего законодательства. |
If that's the case, James, let us know. |
Если так, расскажите нам, Джеймс. |
This was also the case in South America. |
Так было и в Южной Америке. |
A case in point was the characterization of attacks against works or installations containing dangerous forces as a crime. |
Так будет в случае установления преступного характера нападений на памятники искусства и на установки, содержащие опасные силы. |
If that was actually the case, it would be helpful to have clarification in that regard. |
Если это действительно так, было бы полезно получить разъяснения по этому вопросу. |
If such was the case, perhaps police training in human rights should be improved. |
Если это так, то, возможно, следовало бы улучшить подготовку сил по поддержанию порядка в вопросах прав человека. |
It was very encouraging if such was the case. |
Если это так, то это вызывает удовлетворение. |
Obviously, that is not the case in many respects. |
Очевидно, что во многих отношениях это совсем не так. |
And it's not the case for animals. |
И у животных это не так. |
Experience has proved this not to be the case. |
Опыт показал, что так быть не должно. |
This is not the case in any of the three transition countries studied. |
Однако это не так во всех трех изученных странах переходного периода. |
If that was indeed the case, it was a very serious matter. |
Если дело обстоит именно так, то положение весьма серьезно. |
Verbatim reporting is a case in point. |
Так обстоит дело со стенографическими отчетами. |