| I thought I'd better put that, just in case. | Ну я решила приписать это так, на всякий пожарный. |
| So why are you so on fire to help Lassiter with this case? | Почему ты так стараешься помочь Лэсситеру с этим делом? |
| So far we've been lucky no one's been seriously hurt, but that won't be the case forever. | Пока что нам везло, никто серьезно не пострадал, но так не может быть всегда. |
| "Duke, in case things go bad,"you should have this. | Дюк, на случай, если все пойдет не так, пусть это будет у тебя. |
| In that case, dear Yasha, we needn't say more. | Ну, коли так, Яша, то и говорить не о чем. |
| But in most of the rest of the world, that's not the case. | Но в большинстве других стран это не так. |
| Since the case is closed, and you and I had this little talk, I think I can go there. | Раз уж дело закрыто, и мы так мило беседуем, думаю, я могу пойти туда. |
| That's why this case has never really got started. | Вот потому-то дело так и стоит на месте. |
| In that case but I won't give up. | В таком случае я просто так не сдамся. |
| She's still house counsel for Chumhum, so he's giving her the authority over the antitrust case. | Она все еще юрисконсультант в "Чамхам", так что он передал ей полномочия в антитрестовском деле. |
| But he's my responsibility, so you need to stay close to me in case Eckherd wants him to come back in. | Но он моя ответственность, так что вам лучше держаться поближе ко мне, если Экхерд хочет, чтобы он вернулся. |
| And I wouldn't eat anything unless I saw it prepared, just in case. | И я ничего не ел, пока не видел как это готовят, так на всякий случай. |
| And we can compare that to another case, where everything in the real world is the same. | Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же. |
| It turns colors. In this particular case, you're reading kidney function. | Цвета на картинке меняются. В данном случае, так мы оцениваем работу почек. |
| I reached this decision months ago, but thought it better to wait until this case, which is so much on all our minds, should be over. | Я принял решение несколько месяцев назад, но думал, что лучше подождать, до этого случая, который так волнует умы всех нас. |
| It's... I believe your case is going south so you decided to pull some sort of publicity stunt. | Полагаю, что раз ваше дело идет совсем не так, как вы ожидали, вы решили устроить своего рода рекламный трюк. |
| In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case. | В пределах Винчи, так что все останутся при своих, но, дамы и господа, дело останется в полицейском департаменте. |
| Ask her out before the case ends, right? | Пригласить её до окончания дела, так? |
| We'll have neurosurgeons here with a view of the monitors, cardiac surgeon there in case we need to open her up. | Так, нейрохирурги сюда, наблюдайте за мониторами. Кардиолог сюда - на случай, если нам понадобится разрезать её. |
| If that's the case, you two are in deep trouble. | Если все на самом деле так, то у нас очень большие проблемы. |
| In that case, let's get to work. | Ну если так, то зададим жару ребята. |
| You're getting paid for it, so let's take the message in case I don't get... | Тебе за это платят, так что пока меня не уволили, принимай сообщения... |
| In case you haven't noticed, healing is not my strong suit. | Если ты не заметила, примириться с утратой мне так и не удалось. |
| And that might have been the case. | И так оно могло бы и быть. |
| And as you see here from the years that they were created, it is indeed the case. | И, как видите, исходя из года их создания, так и есть. |