| Captain Stottlemeyer, thank you for your business. | Капитан Стоттелмайер, спасибо вам за то, что вы делаете. |
| Perhaps Captain Hunter is best suited to answer that query. | Возможно, Капитан Хантер лучше всего подходит для того, чтобы ответить на этот вопрос. |
| Captain Gutt, here to help. | Я капитан Гад, пришел к вам на помощь. |
| Sorry to contact you like this, Captain Hunter. | Простите, что связался с вами таким образом, капитан Хантер. |
| Major McCarthy, Major Citron, Major Cantor, Captain Byers, Captain Connell, Captain Douglas, Captain Wolfe, Major Booth and Major Rice. | Майор Маккарти, майор Ситрон, майор Кантор, капитан Байерс, капитан Коннелл, капитан Дуглас, капитан Вулф, майор Бут и майор Райс. |
| Captain, is there anything your Tok'ra memories... | Капитан, в ваших воспоминаниях Ток'Ра есть что-то, что... |
| Captain, visual contact with Lexington. | Капитан, визуальный контакт с "Лексингтоном". |
| Excalibur Captain Harris and first officer dead. | Капитан "Экскалибура" Харрис и старший помощник погибли. |
| Too bad Captain Johnson couldn't be here. | Очень плохо, что капитан Джонсон не может быть здесь. |
| Steve Rogers is Captain America, you eight ball. | Стив Рождерс и есть Капитан Америка, ты, восьмой мячик. |
| Simple don't mean easy, Captain. | Проста - это не значит легко выполняема, Капитан. |
| Captain Decker, your file says you're 28. | Капитан Дэкер, в вашем деле сказано, что вам 28. |
| Captain benedict johnson died two weeks ago, And still no inquiry... | Капитан Бенедикт Джонсон скончался две недели назад, а расследование так и не было проведено... |
| Captain, flood tubes three and four. | Так точно, капитан, торпедные шахты три и четыре, расчет наведения. |
| Captain, about that missing boat. | Пока. - Капитан, по поводу той пропавшей яхты. |
| Captain Hunter programmed me to execute certain protocols in response to specific keywords. | Капитан Хантер запрограммировал меня чтобы я выполняла определенные протоколы, В ответ на определённые ключевые слова. |
| Captain, request permission to join Starfury Squadron. | Капитан, запрашиваю разрешение присоединиться к эскадрилье "Звёздных фурий". |
| Captain, you yourself said there were no other explanations. | Капитан, вы сами сказали, что у вас нет других объяснений. |
| We're in no condition to receive offers, Captain. | Мы не в том положении, чтобы получать какие-либо предложения, капитан. |
| Captain, I have a message from General Martok. | Капитан, у меня для вас сообщение от генерала Мартока. Говорите. |
| Captain Raydor and her crazy ideas. | Это всё капитан Рейдор с её сумасшедшими идеями. |
| Captain Renaud, juvenile liaison officer. | Капитан Рено, сотрудник отдела по делам несовершеннолетних. |
| Captain, this is Beleaguered Castle. | Капитан, это Осаждённый Замок. Подтвердите передачу. |
| Captain Hunter considered it barbaric and supremely dangerous. | Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным. |
| Captain Lugosy, Captain Saray, Captain Rossa, Captain Tersikovsky, | капитан Лугаси, капитан Сарай, капитан Росса, капитан Терсиковский, |