| He is known as the captain of the vessel that rescued marooned Alexander Selkirk, whose plight is generally believed to have inspired Daniel Defoe's Robinson Crusoe. | Он известен как капитан судна, которое спасло Александра Селькирка, судьба которого, как обычно считается, вдохновила Даниэля Дефо на написание романа «Робинзон Крузо». |
| The captain, Egon Terzetta is revered by the Cherno More fans as the scorer in the final match, winning the cup for the green-white team. | Капитан, Эгон Терцета почитается болельщиками «Черно Море» как бомбардир в финальном матче, выиграв кубок за зелено-белой команды. |
| At the outbreak of World War II, Krulak was a captain serving as aide to General Holland M. Smith, the Commanding General, Amphibious Corps, Atlantic Fleet. | В начале второй мировой войны капитан Крулак служил адъютантом у генерала Холланда М. Смита, командующего механизированным десантным корпусом Атлантического флота. |
| So what's it like, having both the doctor and captain falafel fighting over you? | Ну и какого это, когда Доктор и Капитан Фалафел сражаются за тебя? |
| We have confirmation that this is the pilot - captain Seth Norris. | [У нас есть подтверждение тому, что это капитан, Сет Норрис] |
| Don't you think he'd be better off at the mission, captain? | Капитан, вам не кажется, что лучше было бы его отправить в миссию? |
| That night, while Jack and Locke argue about whether to turn back or keep searching, they are met by the bearded boat captain who kidnapped Walt in "Exodus". | Этой ночью, пока Джек и Локк спорят о том, вернуться ли им или продолжать поиски, их встречает бородатый капитан лодки, который похитил Уолта в «Исходе». |
| Please. The captain must rescue shipwrecks following a basic principle in the Naval Code: | Капитан обязан спасти терпящих бедствие на море, следуя главному принципу Морского кодекса: - ... |
| He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand. | Он резчик по дереву, искатель подводных сокровищ, капитан регбийной команды и рекордсмен по выбиванию мозгов одной левой. |
| He's going to infect us all, my captain! | Этот всем нам угрожает, майн капитан! |
| What does the captain of our Troop say? | А что вы скажете, капитан? |
| I am happy to announce, for the first time, that Kaylie Cruz will be ranked number one, and will be going to France as the team captain. | И я счастлива объявить, что в первый раз Кейли Круз будет номером один, и поедет во Францию, как капитан команды. |
| The captain said: an empty village was a rebel one and had to be burned | Капитан сказал: каждая пустая деревня - мятежная, и должна быть сожжена. |
| I considered that Friday and I must rest while the captain and his men take the ship again and waiting for them. | Я решил, что нам с Пятницей можно и отдохнуть, пока капитан и его люди возвращают свой корабль. |
| I tried because I'm captain, but who could do this? | Я пытался, потому что я капитан команды, но кому это сейчас под силу? |
| Sir Phoebus de Chateaupers captain of the King's archers I summon you to chase away | Господин Феб де Шатопер, Капитан королевских стрелков! Я приказываю вам прогнать |
| You see, I have the advantage of a trained ship captain to tell me what is and what is not possible. | К счастью, у меня есть обученный капитан корабля, который может мне объяснить, что возможно, а что нет. |
| Now, captain, what are you going to order your men to do? | А теперь, капитан, что вы прикажете своим людям? |
| But, captain, what about Dr. McCoy? | Но, капитан, а как же д-р Маккой? |
| But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history. | Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории. |
| But surely the captain couldn't be doing this on his own authority? | Но не мог же капитан сам принять такое решение? |
| It is a shame to lose you, captain, but it is worth it as an example to the others. | Жаль вас терять, капитан, но пусть это послужит уроком для других. |
| You're still captain of the fastest ship on the seas, aren't you? | Ты капитан самого быстрого корабля всех морей, так? |
| You are very sure that his is the captain of the Czar mail? | Ты уверен, что ее сын капитан императорских курьеров? |
| That's why your name was brought up, right, captain? | Так вот зачем вас сюда прислали, капитан. |