| Even captain gates was impressed with your record. | Даже капитан Гейтс впечатлена вашим послужным списком. |
| You do make a rumpus, Captain Jackson. | Вы слишком шумите, капитан Джексон. |
| They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups. | Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами. |
| Captain Kahlua cost me a fortune. | Капитан Калуа стоил мне целого состояния. |
| Captain, this isn't table six. | Капитан, это не шестой столик. |
| Casey Ryback's a former SEAL Team captain, a counter-terrorist expert. | Кейси Райбек - бывший командир отряда морской пехоты. |
| Captain, Sir, the Red Cross train-car has arrived. | Командир батальона, санитарный вагон подогнали. |
| But your captain found me. | Но твой командир нашёл меня. |
| The commander of the battery, Captain Felgueiras de Sousa, instead dismantled the guns and surrendered to the Indians. | Вместо этого командир батареи капитан Фелгейрас приказал разобрать орудия и сдался индийцам. |
| Triton's first commanding officer, Captain Edward L. Beach, Jr., requested plans be drawn up for this modification, which he characterized as "easy and inexpensive". | Как утверждал первый командир «Тритона» капитан 1 ранга Эдвард Бич (captain Edward L. Beach), переоборудование лодки в этом направлении было бы «несложным и недорогим». |
| There's people trapped in that burning building, Captain Hindsight. | Люди взаперти в горящем здании, Кэп. |
| Captain is the one in charge of these meetings. | Теперь за планёрки отвечает кэп. |
| Captain, how you feeling? | Кэп, как самочувствие? |
| At all events, Captain... | Кстати, о птичках, Кэп. |
| Cap stands for Captain. | "Кэп" сокращенное от "Капитан" |
| Captain, she says there's another factory on the island. | апитан, она говорит, есть еще одна фабрика. |
| Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? | апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок? |
| The Captain will send me. | апитан пошлет мен€. |
| I'm sorry, Captain, for losing Golgo at such a vital time. | апитан, извините, что мы потер€ли олго в такой судьбоносный момент. |
| Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China, | апитан, мы плохо знаем друг друга но вам стоит знать, что если моим первым шагом станет объ€вление войны итаю, |
| Ricky, you're the best captain we ever had. | икки, ты наш лучший капитан команды. |
| And Kaylie, as team captain, you should know, | И Кэйли, как капитан команды, ты должна знать, что |
| Captain of the 1923 Nebraska team. | Капитан команды Небраски в 1923 г. |
| That's why you're team captain. | Вот поэтому ты капитан команды. |
| That's Antonio, captain of the team. | Это Антонио, капитан команды. |
| Yes, Mr. captain? | Слушаю, господин ротмистр. |
| Yes, sir. Mr. captain. | Так точно, господин ротмистр. |
| Captain, I'm with you! | Ротмистр, я с вами! |
| Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery. | Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. |
| Had he never was here... Mr. captain surely be laid with a bullet in his head. | Если бы не он, валялся бы ротмистр Чача с пулей в башке. |
| In the ensuing Action of 18 June 1799, the British captured the entire French squadron, with Captain capturing Alerte. | В ходе последовавшего сражения 18 июня 1799 года, англичане захватили всю французскую эскадру, при этом Captain захватил Alerte. |
| Mace appeared briefly in a flashback in Captain America #215 (Nov. 1977), then as a guest-star in Captain America Annual #6 (1982) with his death depicted in #285 (Sept. 1983). | Мейс кратко появился во флэшбеке в Captain America Nº 215 (ноябрь 1977 г.), а затем в качестве приглашенной звезды в Captain America Annual Nº 6 (1982), в Nº 285 (сентябрь 1983) была показана его смерть. |
| Shortly thereafter, Captain Marvel was given his own series, commencing with Captain Marvel #1 (May 1968). | Вскоре после этого он получил свою собственную серию, начиная с Captain Marvel 1 (май 1968). |
| The first album to debut at number one was Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy by Elton John. | 7 июня впервые в истории на первом месте сразу дебютировал новый альбом, это был диск Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy британского музыканта Элтона Джона. |
| The final song of the album, "Good Morning Captain", is a tribute to the Samuel Taylor Coleridge poem The Rime of the Ancient Mariner. | Финальная песня альбома «Good Morning Captain» отдает дань уважения поэме Сэмюэля Тейлора Колериджа «Сказание о старом мореходе». |
| Captain? Starfleet signals are growing in strength, sir. | Капитан, сигналы Звездного Флота усиливаются, сэр. |
| Captain, Captain, sir, we were attacked in the mines. | Капитан, капитан, сэр, на нас напали в шахтах. |
| Captain, sir, he said they don't hide in the ranges, they live in the ranges. | Капитан, сэр, он говорит, что они не прячутся на равнинах, а живут там. |
| Sir, Captain Cahill. | Сэр, капитан Кейхолл. |
| Captain Rymer, sir. | Капитан Раймер, сэр. |
| As a friend, I would say that I have never once doubted your abilities as a captain. | Как друг скажу, что никогда не сомневался в твоем капитанском таланте. |
| Okay, I need that in captain dummy-talk, Kaylee. | Ладно, объясни на тупом капитанском, Кейли |
| You know, I didn't see you volunteering for the Captain's Blitzkrieg here. | Знаешь, что-то не видел тебя среди добровольцев в капитанском блицкриге. |
| Remained on the captain's bridge? | Осталась на капитанском мостике? |
| It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. | Именно этим словом вы описали исследование Нибуру в капитанском дневнике |
| (Captain of the training squad, Goo In Hoo) | [Начальник командной подготовки - Ко Ин Ху] |
| Okay, good night, Captain. | Спокойной ночи, начальник. |
| I am Captain Janeway's chief of security. | Я начальник службы безопасности капитана Джейнвей. |
| Captain Adel Youssif, legal adviser, head of the judiciary branch of the military | Капитан Адель Юсиф, юрисконсульт, начальник Военно-судебного сектора |
| So, Chief of Naval Operations, and they only made you Captain? | Итак, начальник штаба ВМС и только капитан? |
| You know, I had a captain in Mosul. | Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле. |
| And neither you nor Captain Marvel were on my list, let me tell you. | И, знайте, что ни вы, ни капитал Марвел не были в моем списке. |
| Captain Suleiman worked closely with international personnel from the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia in the years following the war between Eritrea and Ethiopia.[16] | Капитал Сулейман тесно сотрудничал с международным персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии в течение нескольких лет после войны между Эритреей и Эфиопией. |
| Control, this is Captain Brass. | Центральная, это капитал Брасс. |
| 2.5 On an unspecified date, after a complaint filed by the author, a prosecutor ordered the release of Mr. Titiahonjo, but Captain Togolo refused to comply. | 2.5 В неуказанную дату после того, как автор подала жалобу, прокурор распорядился об освобождении г-на Титиахонжо, но капитал Тоголо отказался подчиняться. |
| The captain is my date, but all three are my guests. | Гауптштурмфюрер - мой кавалер, а все трое - мои гости. |
| Herr Major, if my word means anything I can vouch for everything the young captain has just said. | Герр майор, если моё слово что-нибудь значит, я готова поклясться, что юный гауптштурмфюрер говорит правду. |
| Close the door. Captain, your car is ready. | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
| Because you've just given yourself away, Captain. | Вы себя выдали, гауптштурмфюрер. |
| I'm afraid you and I... we both know, Captain... no matter what happens to anybody else in this room... the two of us aren't going anywhere. | Боюсь, вы и я... мы оба знаем, гауптштурмфюрер... что бы ни случилось с остальными... мы с вами отсюда не выйдем. |
| Captain, You must help me. | Гауптман! Вы должны мне помочь. |
| We can't make it, Captain It's impossible. | Ничего не выходит, гауптман! Невозможно! |
| Captain, we were trapped. | Гауптман! Мы попали в окружение. |
| We can't make it, Captain It's impossible. | Ничего не выходит, гауптман! |
| Hauptmann Joseph Gunter Schultz A German tank captain commanding the "Tiger Ace" from the Panzer Lehr division. | Гауптман Джозеф Гюнтер Шульц - капитан немецкого танка, командующий «Тигром-асом» танковой дивизии «Леер». |
| Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain. | Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н. |
| Their engines are seriously overheating, captain. | Их двигатели серьезно перегреты, к-н. |
| I feel fine, captain. | Я чувствую себя нормально, к-н. |
| Captain McLoud at your service. | К-н. МакКлауд к вашим услугам. |
| Will you tell Her Glory Captain Kirk requests the honour of a visit? | Скажите Ее Величеству, что к-н Кирк просит аудиенции. |
| During preparation for landing the captain has determined the landing speed as 210 km/h, and specified that the speed of at least 230 km/h has to be maintained. | В ходе предпосадочной подготовки КВС определил расчётную скорость на глиссаде как 210 км/ч, при этом он уточнил, что выдерживать необходимо 230 км/ч. |
| In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
| Nine minutes after the aircraft came to a stop, with only the aircraft captain and the senior flight attendant still on board (checking for any remaining passengers), there was a large explosion. | Через девять минут после того, как самолет остановился, на борту все еще находились КВС и старший бортпроводник, проверявшие салон на наличие оставшихся пассажиров. |
| After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. | После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |
| Believing he had 22,300 kg of fuel on board, this is the figure the captain entered. | КВС был уверен, что на борту 22300 кг топлива, и ввёл именно это число. |