Английский - русский
Перевод слова Captain
Вариант перевода Капитан

Примеры в контексте "Captain - Капитан"

Примеры: Captain - Капитан
And you're a sea captain... taming a turbulent ocean! А ты капитан корабля, покоряющий бурный океан.
I was just wondering, is the captain going to come to your aid? Мне просто интересно, капитан собирается вам помочь?
And Zach Garcia... he's the captain of the football team, but he's super down-to-earth. И Зак Гарсия... он капитан футбольной команды, но свой в доску.
So you see if the captain should arrive at the barracks before six, well, it would serve him very well indeed. Поэтому, если капитан прибудет в казарму до шести часов, это пойдет ему на пользу.
With all due respect, captain, other leaders get to pick their teams. При всем моем уважении, капитан командиры других отрядов сами набирают себе людей.
And your captain has returned to his barracks? А твой капитан вернулся в казармы?
The harder adjustment was seeing that you are a much better captain than I ever was. Гораздо тяжелее было принять, что из тебя получился гораздо лучший капитан, чем я.
I'm in here trying to figure out what my place is if I'm not this team's captain. Я пытаюсь понять, каково моё предназначение, если я не капитан команды.
The captain might want to read us some of his poetry first. перва капитан может захотеть прочитать свои стихи.
Until that board of enquiry, I'm still the captain. Но до тех пор я все еще капитан.
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story. Капитан. Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Well, Jim, with the exception of a slight bruise or two, our captain is as healthy as a proverbial horse. Джим, за исключением нескольких синяков, наш капитан здоров, как бык.
I don't believe there'll be any trouble in that respect, captain. Думаю, проблем с этим не будет, капитан.
Don't you find that painful, captain? Разве это не больно, капитан?
Need I remind you of the circumstances, captain? Вам напомнить об обстоятельствах, капитан?
At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the "No Smoking" sign. Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак "Не курить".
I have everything I need to convince a court that you're a danger to your country, captain. У меня есть все, чтобы убедить суд, что вы опасны для страны, капитан.
Just like you're taking a chance, captain, by insisting I make no personnel changes to your division. Так как и вы, пользуетесь шансом, капитан, настаивая, чтобы я не вносил изменений в состав вашего отдела.
Yes, captain, what is it? Да, капитан, в чем дело?
Does anyone in this room know where the captain is? Кто-нибудь в этой комнате знает, где капитан?
My opinion has nothing to do with this, captain... and neither does yours. Моё мнение здесь ни при чём, капитан так же как и ваше.
You do know I'm acting captain now, right? Ты знаешь, что я веду себя как капитан, да?
I want one thing, captain: Я хочу только одного, капитан.
Why did the captain let me live? Почему капитан оставил меня в живых?
Ready to beam back aboard, captain? Готовы вернуться на палубу, капитан?