| Captain, someone has activated the transporter mechanism. | Капитан, кто-то активировал транспортное устройство. |
| You will know the future, Captain Kirk. | Вы увидите будущее, капитан Кирк. |
| Captain, I was making a standard magnetic sweep. | Капитан, я делал стандартную магнитную проверку. |
| Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir. | Капитан, верховный советник Арданы готов встретить вас на Стратосе. |
| Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes. | Капитан Кирк спустился вниз на Стратос, чтобы завоевать доверие троглитских повстанцев. |
| Captain, I'm picking up a high-intensity reading. | Капитан, я принимаю данные высокой интенсивности. |
| Captain, it is approaching at warp factor 2.6 and accelerating. | Капитан, оно приближается к варп-фактору 2,6 и ускоряется. |
| Captain, I've plotted the storm's path. | Капитан, я вычислил траекторию движения шторма. |
| Captain, we are dealing with a community of life units. | Капитан, мы имеем дело с сообществом единиц жизни. |
| It is possible that Captain Kirk materialised on some other part of Gideon. | Возможно, капитан Кирк материализовался в какой-нибудь другой части Гидеона. |
| Captain, it seems as though someone else is running the ship. | Капитан, похоже, что кто-то другой управляет кораблем. |
| Captain, we're now leaving the Neutral Zone. | Капитан, мы покидаем нейтральную зону. |
| Captain Kirk is pressed for time at the moment, Marta. | Капитан Кирк сейчас немного занят, Марта. |
| Captain, I suggest you return to the ship at once. | Капитан, я рекомендую вам сразу вернуться на корабль. |
| And in that spirit... permission to depart, Captain Lance. | В таком случае... Запрашиваю отлёт, капитан Лэнс. |
| Captain invited some known associates of Joey Marks to come in for a chat. | Капитан пригласил кое-каких людей, связанных с Марксом, на беседу. |
| It's not that Captain Hunter's uncooperative. | Это не капитан Хантер отказывается сотрудничать. |
| Captain Collingwood is an able man and a good commander. | Капитан Коллинвуд - способный человек и хороший командир. |
| That was why Captain Collingwood suspended me as First Mate. | Поэтому капитан Коллинвуд отстранил меня от должности старпома. |
| Captain Marcheaux has ordered us to escort the prisoners back. | Капитан Марзак приказал нам привести заключённых обратно. |
| Captain Marcheaux, have your men search the palace and the grounds. | Капитан Марзак, ваши люди обыскали замок и окрестности. |
| Captain Marks, all escort groups are ordered to cease all activity. | Капитан Маркс, группам сопровождения приказано прекратить активность. |
| You will hold the line at all costs, Captain. | Вы будете держать линию любой ценой, капитан. |
| Captain, let's cut to the chase. | Капитан, давайте к сути дела. |
| Captain, pilot tender's on approach, port side. | Капитан, лоцман на подходе со стороны порта. |