| Captain Sharp, we've located the missing troop. | Капитан Шарп, мы обнаружили пропавший отряд. |
| Captain Sharp is offering to assume the responsibility of foster parenthood. | Капитан Шарп предлагает взять на себя обязанности приемного родителя. |
| Captain, the ship no longer appears on our scopes. | Капитан, корабля больше нет на радарах. |
| Captain, I wish I had a better reason to call you. | Капитан, хотела бы я иметь лучший повод для звонка. |
| Captain, this is Ray Winters, Ted King Auto's comptroller. | Капитан, это Рей Винтерс, аудитор-финансист Теда Кинга. |
| I will tell Captain von Trapp to expect you tomorrow. | Капитан фон Трапп ждет тебя завтра. |
| Captain Raydor, this is Ian Sherman, Mr. Elliott's talent manager. | Капитан Рэйдор, это Иан Шерман, агент мистера Эллиота. |
| Captain, we've got Sherman incommunicado in our visitor's conference center. | Капитан, мы изолировали Шермана в конференц-зале. |
| Captain Rogers will escort you to the unrestricted area, Doctor. | Капитан Роджерс проводит вас, доктор. |
| Captain, there's only cotton in the hold. | Капитан, в трюме только хлопок. |
| You're rather a ruthless character, Captain Mallory. | Вы довольно беспощадный человек, капитан Мэллори. |
| This is Captain Richard Sullivan of the Sixth Stryker Brigade Combat Team, Ninth Infantry Division. | Это капитан Ричард Салливан из шестой боевой бригады девятой пехотной дивизии. |
| Starfleet Command has ordered us to rescue them, Captain. | Командование приказало спасти их, капитан. |
| Captain, the Romulan ship has lowered some kind of high-energy pulse device into the Vulcan atmosphere. | Капитан Ромуланский корабль ввел в атмосферу вулкана неизвестный импульсный излучатель. |
| As Captain, he does know details of Starfleet's defences. | Капитан знает системы защиты звёздного флота. |
| M. Poirot and Captain Hastings to see Mr. Farley. | Мистер Пуаро и капитан Гастингс к мистеру Фарли. |
| One cannot hurry the little grey cells, Captain. | Серые клеточки нельзя торопить, капитан. |
| Of course I should be only too delighted if Captain Bluntschli wishes to stay. | Конечно, я буду только рада, если капитан Блюнчли пожелает остаться. |
| This is the doing of that friend of yours, Captain Bluntschli. | Это дело рук того вашего друга, капитан Блюншли. |
| Amazingly, though, when Captain Cheerful eventually arrived, the groom was more bothered about my trousers. | Удивительно, но когда Капитан Веселье прибыл, жених был больше обеспокоен моими брюками. |
| We're being fined every minute longer we sit here, Captain. | Нас штрафуют за каждую минуту задержки, капитан. |
| Captain, can you please level out the plane. | Капитан, можете ли вы снизить самолет. |
| Captain, we've sighted another ship, sir. | Капитан, мы засекли ещё один корабль. |
| Let me show you to your room, Captain. | Я покажу вам комнату, капитан. |
| No, he's not a Captain because he's always late. | Он не капитан, потому что всегда опаздывает. |