Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? |
Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
The captain of the Flor de Bahia has the best quarters in town - |
Капитан "Флор де Бахи" получит лучшие комнаты. |
Why is the driver so talkative, but the captain keeps silent? |
А что это у нас водитель такой разговорчивый, а капитан все молчит и молчит? |
Still, it's fortunate for you her captain was so poor a navigator. |
Однако, вам повезло, что ее капитан столь недалек в навигаторском деле, а? |
So even though you may be a... a star, you know, captain of the team, hero to millions, you still have a lot to learn about being a man. |
И пусть даже вы... звезда, знаете, капитан команды, герой для миллионов - вам всё-таки нужно еще многому научиться о том, как быть мужчиной. |
Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. |
Послушайте, капитан, я не хочу что бы мне указывали какие должны быть обычаи на моем корабле |
We'll widdle the treasure aboard... the captain'll sail this ship halfway home before we struck. |
Мы погрузим сокровища на борт Капитан довезет нас назад до половины пути домой тогда и ударим |
How long will it be before we hear from them, captain? |
Когда мы можем узнать их решение, капитан? |
Well, that's a beginning, but what about the captain? |
Ну, хоть что-то. А как капитан? |
You do refuse to enter into the spirit of the thing, don't you, captain? |
Вы отказываетесь ощутить дух происходящего, не так ли, капитан? |
You think Sandra Russo, a decorated police officer, our captain, murdered Shane Barton to cover a lie that she told? |
Думаешь, Сандра Руссо, офицер полиции, наш капитан, убила Шейна Бартона, чтобы скрыть свою ложь? |
did you mean "ster-b-eo," captain? that's it. |
Вы имели в виду "стербео", капитан? |
That would remove the need for observers from Earth. Wouldn't you agree, captain? |
В этом случае, капитан, нужды в наблюдателях с Земли не будет? |
no, captain, that's on santiago. it's on me. |
Нет, капитан, виновата Сантьяго. |
Together, you are the best crew, the best team a captain could ever hope for. |
Вместе вы составляете самую лучшую команду, команду, о которой бы мечтал каждый капитан. |
I'm sure the captain would simply have said, "Forget it, Bones." |
Уверен, капитан сказал бы: "Забудьте, Боунс". |
That is what we're here for, isn't it, captain? |
Для этого мы здесь, не так ли, капитан? |
I would say, captain, that M-5 is not only capable of taking care of this ship, it is also capable of taking care of itself. |
Я бы сказал, капитан, что М-5 способен позаботиться не только о корабле, он способен позаботиться и о себе. |
No, there was a loud bang and the captain was saying "hang on." |
Нет, это был громкий звук и капитан сказал: "Подожди". |
Now, captain, despite what these machines indicate, was there indeed a red alert before you jettisoned the pod? |
Итак, капитан, вопреки показаниям этой машины, была ли объявлена "красная" тревога, когда вы сбросили капсулу? |
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain. |
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан. |
Did you forget I'm a captain? |
Ты что, забыл, что я капитан? |
Yes. We've got him, captain, we've got him. |
Он попался, капитан, попался. |
The same indications shown at the door, captain, - a very strong corrosive. |
Капитан, на двери те же следы, |
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be. |
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там. |