| Valentine's tugboat captain didn't make the drop, So we didn't track the buyer. | Капитан буксира Вэлентайна не выгрузила вино, так что мы не отследили покупателя. |
| Kai, do you think it's fair that Stan is our captain? | Кай, по-твоему, правильно, что Стен капитан? |
| From this day on, the mighty Chopper is your new captain! | С этого дня я, могучий Чоппер, ваш новый капитан! |
| I told you I was an Army captain... during the relief effort, right? | Я сказал тебе, что я капитан армии... во время усилия по оказанию помощи, не так ли? |
| Every day I am faced with the fact that the Titanic is sinking, and I happen to be the captain of one of the last lifeboats. | Каждый день я сталкиваюсь с фактом, что Титаник тонет, а я - капитан последних спасательных шлюпок. |
| he is not here when the search proved fruitless the captain concluded that kovacs had fallen overboard | Когда поиски не принесли результата, капитан пришёл к заключению, что Ковакс свалился за борт. |
| Your police captain told me that you've solved every case that you've ever been assigned. | Ваш начальник, капитан полиции, сказал, что вы распутали все дела за которые брались. |
| My first imprisonment, the captain Blindy tells me: "Rabbitov..." | Колония моя первая, капитан Незрячих мне говорит: "Кроликов..." |
| As long as I'm Nemo's captain£ what I say goes. | Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю. |
| As captain of the cheerleading squad, I demand that you take us someplace... where you can protect us and we can have some fun. | Как капитан группы поддержки я требую, чтобы вы отвезли нас куда-нибудь, ...где вы могли бы нас защитить, а мы повеселиться. |
| captain Zubachev, lieutenant Vinogradov, has decided... to unite the remaining military units... into a joint group. | капитан Зубачёв, лейтенант Виноградов, решило... объединить оставшиеся силы воинских частей... в сводную группу. |
| Even you have no right to monopolize a guest as fascinating as captain Alden, for whom I have a rare gift, a cigar of tobacco from Guyana with some Brandy. | Даже у вас нет монополии на такого поразительного гостя, как капитан Олден, для кого у меня есть особый подарок: сигара из Гвинеи и немного бренди. |
| I am your captain, I'm your leader, and you have every right to be disappointed in me. | Я ваш капитан, ваш лидер, и я понимаю, что вы разочарованы во мне. |
| Why else would you, the ship's captain, personally lead the mission to save some poor island girl? | Почему же вы, капитан корабля, собственноручно руководите операцией по спасению бедной девочки с острова? |
| So, captain, what can I do for you? | Итак, капитан, чем я могу Вам помочь? |
| It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it! | Это неприемлемо для судна, иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это. |
| What do you think the captain would do if he found out you've abandoned yours? | Что по твоему капитан сделает, когда узнает, что ты оставил свой? |
| "The captain's no longer in command of the vessel." | Капитан более не командует на судне. |
| The captain is the leader and I needed those lines for the leader. | Наш лидер - капитан, и слова нужны лидеру. |
| Theo, I'm not a ship's captain. | ео, € не капитан судна. |
| Okay, but you're captain, you shouldn't have to... | Ладно, но ты капитан, ты не должна... |
| Well, captain, I'm looking over Ted Jr.'s personal accounts, and if he's hiding money from his wife, it's not in his bank, ma'am. | Капитан, я просматриваю личные счета Теда-младшего, и если он прятал деньги от своей жены, то только не в своём банке, мэм. |
| Well, if you would call her "captain" instead of "Sharon," maybe some of your problems would go away... | Может, если бы ты называл её "капитан" вместо "Шэрон", то некоторые твои проблемы сразу бы испарились... |
| But aren't you forgetting something, captain? | Вы ни о чем не забыли, капитан? |
| You of all people should know, Cadet Kirk, a captain cannot cheat death. | Капитан не способен обмануть смерть, и Вам это известно! |