| Captain, your orders at this point are not open to interpretation. | Капитан, ваш приказ в этот момент не поддается интерпретации. |
| Captain, I've located the source of the power shutdowns. | Капитан, я обнаружил источник отключения энергии. |
| Captain, message now coming in from Commodore Wesley. | Капитан, сообщение от командора Уэсли. |
| Captain, there's no response to any of our signals. | Капитан, оно не отвечает на сигналы. |
| Captain, I'm getting audio signal from the Lexington. | Капитан, есть аудиосигнал от "Лексингтона". |
| Captain, the ships are coming within range again. | Капитан, корабли входят в зону досягаемости. |
| Captain Kirk and a landing party have beamed down to investigate. | Капитан Кирк и десантная группа телепортированы на разведку. |
| Captain, there's some trouble on the hangar deck. | Капитан, есть проблемы на посадочной палубе. |
| Captain, I have a reading from Life Support Centre. | Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения. |
| Captain, I believe I can explain the unusual behavior of these Borg. | Капитан, думаю, я могу объяснить необычное поведение этих боргов. |
| Captain, I found a fluctuation in their shield grid near a plasma duct. | Капитан, я обнаружил колебание в их сетке щитов около плазменного канала. |
| The Captain let me go through your files. | Капитан дал мне посмотреть ваше дело. |
| Captain I didn't finish the training program. | Капитан я нё закончил программу подготовки. |
| She was locked up in there, Captain, behind the door. | Капитан, она была заперта там, за дверью. |
| Cover the door. Captain, you have got to let me go. | Капитан, вы должны отпустить меня. |
| Captain, you're making a most unusual request. | Капитан, это весьма необычная просьба. |
| I'm pleased to see you, Captain. | Я рад вас видеть, капитан. |
| Captain, we are only registering on you. | Капитан, приборы регистрируют только вас. |
| Dr. McCoy, Mr. Spock and Captain Kirk. | Доктор Маккой, мистер Спок и капитан Кирк. |
| There will be no search party, Captain Kirk. | Поискового отряда не будет, капитан Кирк. |
| There's no real damage to the mind, Captain. | Для мозга это безвредно, капитан. |
| Captain, a bit more alacrity, if you please. | Капитан, живее, если можно. |
| Captain, I can see that you do not understand us. | Капитан, похоже, вы нас не понимаете. |
| Captain, a large number of Klingon vessels have just arrived. | Капитан, прибыло значительное число кораблей клингонов. |
| Captain, I picked up some sort of signal. | Капитан, я перехватила какой-то сигнал. |