| Captain Goldteeth asked the "cut-hand-cut-foot man" to separate Nigerians from the others. | Капитан Голдтис попросил "отсекателя рук-ног" отделить нигерийцев от остальных. |
| All of a sudden the Captain just accelerated, took out the dock. | Внезапно капитан прибавил скорости, и снёс док. |
| Captain hasn't had a drink in 20 years. | Капитан не пьёт уже 20 лет. |
| Didn't want to start without you, Captain. | Не хотели начинать без вас, капитан. |
| Looks like you're off the hook, Captain. | Похоже, вы выкрутились, капитан. |
| My name is Vidal and I'm your Captain. | Меня зовут Видаль и я ваш капитан. |
| To all Starfleet personnel, this is the Captain. | Всему персоналу Звездного Флота, говорит капитан. |
| Captain, the transport won't wait for us much longer. | Капитан, корабль не будет нас долго ждать. |
| We've arrived at the designated coordinates, Captain. | Прибыли в заданные координаты, капитан. |
| Captain, I'm picking up something directly ahead. | Капитан, сенсорная помеха прямо по курсу. |
| This is Hasselburg's successor, Captain Frans Banning Cocq, Lord of Purmerend and Ilpendam. | Это преемник Хассельбурга, капитан Франс Баннинг Кок, лорд Пурнеренда и Лепендама. |
| Well, at least they'll be there, Captain. | Ли будут на месте, Капитан. |
| My husband's a Captain, but the disaster response team deployed after the earthquake... | Мой муж капитан, но команда быстрого реагирования развернулась после землетрясения... |
| I will tell you, as my friend, Captain Gower. | Скажу вам как другу, капитан Гауэр. |
| You're supposed to make a wish, Captain. | Вам следует загадать желание, капитан. |
| It says "Captain Ross" on the side. | Здесь написано "Капитан Росс". |
| Captain Pierce, your driver'll be here soon. | Капитан, ваш водитель скоро будет. |
| I assure you, Captain Hastings, that I do. | Уверяю вас, капитан Гастингс, это серьезно. |
| Captain Oliveira, Chief of Staff, Third Section. | Капитан Оливейра, начальник третьего участка. |
| Captain, I just want to get those cars up and running. | Капитан, мне надо чинить машины. |
| That Captain Fedotov is a strange man, and he talks so strangely... | Странный этот капитан Федотов, и говорит как-то непонятно... |
| Captain Fedotov, there he is on the left, chief of counterintelligence, personally supervised the execution. | Капитан Федотов, вот он, слева, начальник контрразведки, лично руководил казнью. |
| Captain, there are three veterinary clinics within a three-mile radius of the search zone. | Капитан, в радиусе 5-ти километров есть три ветеринарные клиники. |
| Here, Captain, fill this glove with crowns and give it to this fellow. | Наполните мою перчатку кронами, капитан, и отдайте ему. |
| Captain keeli, tell the pilots to move the gunship into position. | Капитан Кили, прикажите пилотам вывести корабль на позицию. |