| No cracking on, I'm afraid, Captain Best. | Боюсь, продолжения не будет, капитан Бест. |
| Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. | Миссис Фокс, я капитан Смоллс. |
| He's the Road Captain in the Kitchen Hellions. | Он дорожный капитан в кухне Элионс. |
| Any assault on Spanish citizens will provoke a diplomatic incident, Captain. | Любое нападение на испанского гражданина спровоцирует дипломатический скандал, Капитан. |
| You have made a very grave mistake, Captain. | Вы совершили грубейшую ошибку, Капитан. |
| Captain, this is Deputy Secretary of Defense William Curry. | Капитан, это заместитель министра обороны Уильям Карри. |
| Captain Marcus Chaplin, you are relieved of your command under section 472 of the naval code. | Капитан Маркус Чаплин, вы отстранены от командования на основании секции 472 военно-морского кодекса. |
| Mr. Curry, this is the acting Captain Sam Kendal. | Мистер Карри, это действующий капитан Сэм Кендал. |
| Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas. | Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам. |
| Captain America here blew the landing by 26 miles. | Капитан Америка высадился в 26 милях отсюда. |
| Captain Proton would never walk away from a mission like this. | Капитан Протон никогда бы не отказался от такого задания. |
| You have no grounds to take me into custody, Captain. | У вас нет оснований для моего ареста, капитан. |
| Sorry, Captain, but you can't blame a hologram for being curious. | Простите, капитан, но нельзя винить голограмму за ее любопытство. |
| Captain, my crew and I were patrolling the Cardassian border. | Капитан, мы с командой патрулировали границы Кардассии. |
| Very clever, Captain, but it's not going to work. | Очень умно, капитан, но ничего не получится. |
| Please, Captain... show a little respect... you are talking to the head of the Cardassian government. | Прошу, капитан, проявите немного уважения, вы разговариваете с главой кардассианского правительства. |
| Captain, I'm picking up a priority one message from the Gamma Quadrant. | Капитан, я получаю сообщение приоритета один из Гамма квадранта. |
| You're the Captain of the most important space station in the entire Federation. | Ты капитан наиболее значимой космической станции во всей Федерации. |
| You, Captain Jackson, whose value to me is almost beyond compare. | Вас, капитан Джексон, чья значимость непревзойдённа для меня. |
| Some confusion is perfectly normal at this stage, Captain. | Замешательство на этой стадии вполне нормально, капитан. |
| Alors, my friend Captain Hastings will tell it to you. | Мой друг капитан Гастингс скажет Вам. |
| I've read about you, too, Captain. | Я читала о Вас, капитан. |
| I never received anything of the kind, Captain Hastings. | Я ничего не получал, капитан Гастингс. |
| And this is Mr. Hercule Poirot and his colleague, Captain Hastings. | А это мистер Эркюль Пуаро и его коллега, капитан Гастингс. |
| Captain Mureaux denied a request from Detective Relaud to reopen the Oliver Hughes case. | Капитан Мюро отказал детективу Рело в возобновлении дела Оливера Хьюза. |