| Captain, tell me. I am curious. | Капитан, скажите, мне любопытно. |
| That was Captain Glover in my regiment said that about me. | Это был капитан Гловер в моём полку. |
| In this rare footage, everyone's favourite war hero, Captain America... | На этих редких кадрах - Капитан Америка, любимый герой... |
| Captain, you were the last one to see Nick alive. | Капитан, вы последний видели Ника живым. |
| It looks like you're giving the orders now, Captain. | Похоже, теперь ты тут командуешь, Капитан. |
| Captain, we didn't know the type of your ship out here... | Капитан, мы не знали тип вашего корабля... |
| This is Captain Hammond ringing down to the engine room. | Капитан Хаммонд позвонил в моторный отсек. |
| Captain's here, he'd like to say a few words. | Тихо-тихо-тихо. Пришёл Капитан и хочет кое-что сказать. |
| I'm sorry, Captain, I've learned from experience not to trust organics. | Извините, капитан, на своем опыте я научился не доверять органическим. |
| A lot of people under your command, Captain. | Под вашим командованием много людей, капитан. |
| We just want to do our job, Captain. | Мы просто делаем нашу работу, Капитан. |
| This is what happens when a boy is raised by Captain Caveman. | Вот что случается, если парня воспитывал Капитан Пещерный Человек. |
| I've been tied to pillars by better men than you, Captain. | Меня приковывали к колоннам люди и покруче вас, капитан. |
| Captain, you don't realise what you're doing. | Капитан, вы не понимаете, что творите. |
| No, Captain, the matter is not over. | Нет, капитан, вопрос не закрыт. |
| The Captain took something that belongs to me. | Капитан забрал кое-что, принадлежащее мне. |
| Your Captain came to the shop because he wanted to get rid of these feelings. | Твой Капитан пришёл в лавку потому что хотел избавиться от этих чувств. |
| A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain. | Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан. |
| The three gentlemen are waiting in the wardroom, Captain Bart. | Те три джентльмена ждут в кают-компании, капитан Барт. |
| If you'll just give me your bills of lading, Captain. | Просто отдайте мне свои накладные, капитан. |
| You're a brave man, Captain Paxton. | Вы храбрый человек, капитан Пэкстон. |
| Captain Paxton, the Lady Margaret... my bride to be. | Капитан Пэкстон, леди Маргарет... моя будущая невеста. |
| Captain, I would officially like to resign my consultant status. | Капитан, я бы хотел официально оставить пост консультанта. |
| Captain doesn't want to lose a single grain of that precious dust. | Капитан не хочет потерять ни крупинки этой драгоценной пыльцы. |
| It's time to take your rightful place at the King's side, Captain. | Пора вам занять соответсвующее место возле короля, капитан. |