This goes beyond normal competition, Captain Ellis. |
Это происходит за пределами обычных состязаний, капитан Эллис. |
Captain Crazy and his floating petting zoo are history. |
Капитан Псих и его плавучий зоопарк уже в прошлом. |
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders. |
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа. |
Captain, I'm telling you this is reliable tittle-tattle. |
Капитан, говорю вам, на эти сплетни можно положиться. |
Captain, we must watch the Commander of State's place. |
Капитан, мы должны установить слежку за домом военного министра. |
Tell her how good it is, Captain. |
Скажите ей, какой это хороший слоган, капитан. |
But Captain, please tell her I shouldn't run for union rep. |
Но капитан, пожалуйста, скажите ей, что я не могу баллотироваться. |
Captain, the shot was non-damaging. |
Капитан, обстрел повреждений не нанёс. |
Captain, this guy is pretty funny. |
Капитан, он... Смешной какой-то. |
I don't think that's Captain Industry. |
Не думаю, что он - Капитан Индустрия. |
Do I think he's Captain... |
Думаю ли я, что он Капитан... |
Captain Industry was there, and Dooney and everyone. |
Там был Капитан Индустрия, и Дуни, и остальные. |
Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate take-off. |
Пусть капитан Каги срочно подготовит мой звездолет к отлету. |
Captain recognized who he was and had him airlifted here. |
Капитан его узнал, и его переправили сюда. |
Captain, we are approaching the Devolin system. |
Капитан, мы приближаемся к системе Деволин. |
Captain. Starfleet places the highest priority on this mission. |
Капитан, Звездный Флот считает абсолютно приоритетным успешное выполнение этого задания. |
Prepare to take the Enterprise in, Captain. |
Приготовьтесь провести "Энтерпрайз" внутрь, капитан. |
Captain, you seem to be in a very unfortunate circumstance. |
Есть, сэр. Капитан, похоже, Вы попали в очень неприятную ситуацию. |
Captain, I have a suggestion. |
Капитан, у меня есть предложение. |
Captain, I think we could adapt the cloak for the Enterprise. |
Капитан, я думаю, нам удастся приспособить маскировку для использования "Энтерпрайзом". |
As Captain, I am placing you under arrest. |
Как капитан "Энтерпрайза", я помещаю Вас под арест. |
Captain Love does not exist until I say he exists. |
Капитан Лав нё сущёствуёт, пока я нё скажу, что он ёсть. |
AKASHI'S CAPTAIN OF YOUNGER RANKS TERUO MIYAJI became a sworn brotherto Uchimoto. |
КАПИТАН МОЛОДЫХ БОЙЦОВ СЕМЬИ АКАСИ, ТЕРУО МИЯДЗИ стал названным братом Утимото. |
I'm your consultant, Captain; they are mine. |
Я ваш консультант, капитан; а они мои. |
Actually, Captain, I'm quite busy today. |
Вообще то, капитан, я довольно сильно занят сегодня. |