| This goes beyond normal competition, Captain Ellis. | Это происходит за пределами обычных состязаний, капитан Эллис. |
| Captain Crazy and his floating petting zoo are history. | Капитан Псих и его плавучий зоопарк уже в прошлом. |
| Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders. | Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа. |
| Captain, I'm telling you this is reliable tittle-tattle. | Капитан, говорю вам, на эти сплетни можно положиться. |
| Captain, we must watch the Commander of State's place. | Капитан, мы должны установить слежку за домом военного министра. |
| Tell her how good it is, Captain. | Скажите ей, какой это хороший слоган, капитан. |
| But Captain, please tell her I shouldn't run for union rep. | Но капитан, пожалуйста, скажите ей, что я не могу баллотироваться. |
| Captain, the shot was non-damaging. | Капитан, обстрел повреждений не нанёс. |
| Captain, this guy is pretty funny. | Капитан, он... Смешной какой-то. |
| I don't think that's Captain Industry. | Не думаю, что он - Капитан Индустрия. |
| Do I think he's Captain... | Думаю ли я, что он Капитан... |
| Captain Industry was there, and Dooney and everyone. | Там был Капитан Индустрия, и Дуни, и остальные. |
| Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate take-off. | Пусть капитан Каги срочно подготовит мой звездолет к отлету. |
| Captain recognized who he was and had him airlifted here. | Капитан его узнал, и его переправили сюда. |
| Captain, we are approaching the Devolin system. | Капитан, мы приближаемся к системе Деволин. |
| Captain. Starfleet places the highest priority on this mission. | Капитан, Звездный Флот считает абсолютно приоритетным успешное выполнение этого задания. |
| Prepare to take the Enterprise in, Captain. | Приготовьтесь провести "Энтерпрайз" внутрь, капитан. |
| Captain, you seem to be in a very unfortunate circumstance. | Есть, сэр. Капитан, похоже, Вы попали в очень неприятную ситуацию. |
| Captain, I have a suggestion. | Капитан, у меня есть предложение. |
| Captain, I think we could adapt the cloak for the Enterprise. | Капитан, я думаю, нам удастся приспособить маскировку для использования "Энтерпрайзом". |
| As Captain, I am placing you under arrest. | Как капитан "Энтерпрайза", я помещаю Вас под арест. |
| Captain Love does not exist until I say he exists. | Капитан Лав нё сущёствуёт, пока я нё скажу, что он ёсть. |
| AKASHI'S CAPTAIN OF YOUNGER RANKS TERUO MIYAJI became a sworn brotherto Uchimoto. | КАПИТАН МОЛОДЫХ БОЙЦОВ СЕМЬИ АКАСИ, ТЕРУО МИЯДЗИ стал названным братом Утимото. |
| I'm your consultant, Captain; they are mine. | Я ваш консультант, капитан; а они мои. |
| Actually, Captain, I'm quite busy today. | Вообще то, капитан, я довольно сильно занят сегодня. |