"I'm not a sailor, I'm a captain." |
"Я не матрос, я капитан." |
What if the captain thought he was taking something that would help him remember what he was doing during the blackouts, some kind of memory reboot? |
Что, если капитан будет думать, что он принимает зелье, которое заставит его вспомнить, что он делал во время провалов в памяти? |
The pirates on board the tanker instructed them to retreat for about five nautical miles (9 kilometres) from the tanker located and threatened to kill the crew's families if the tanker's captain leaked the pirates plan to leave the tanker to the Malaysian authorities. |
103º10' в. д.HGЯOL. Пираты на борту танкера поручили им отступить примерно на расстоянии пяти морских миль (9 километров) от танкера и угрожать убить семьи членов экипажа, если капитан танкера просочился, чтобы пираты планировали покинуть танкер у малайзийских властей. |
Sir Richard did not speak Spanish and the captain did not speak English, so it was with difficulty that Sir Richard attempted to inform him that his orders were to return the Amfitrite back to Cadiz. |
Сэр Ричард не говорил по-испански, а капитан не говорил по-английски, поэтому с трудом сэр Ричард попытался сообщить ему, что у него приказ вернуть Amfitrite обратно в Кадис. |
What was it that you told the captain... about Brian? |
Что это... что это было, капитан? |
Are you aware that as the captain of a ship, you are responsible for the actions of your men? |
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды? |
With the captain lost somewhere, that's the best they can come up with? |
Потерялся капитан, и это все, на что они способны? |
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits? |
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями? |
If this isjust because I'm a captain too, you know, you shouldn't feel threatened. |
Вообще-то, я тоже капитан корабля и ты не должен опасаться |
Captain, I need to talk! I need to talk, captain! |
Капитан, мне нужно с вами поговорить! |
With the last bit of our strength, we got to the shore, and there the captain said: |
Теряя последние силы, мы выбрались на берег, и капитан, на прощанье, мне сердечно сказал: |
You will do as I tell you, Gideon, I'm your captain! |
Ты сделаешь все так, как я говорю, я - твой капитан! |
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets. |
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам. |
They deployed in various parts of the vessel and one group mounted to the bridge, where one of them required the captain to produce documents establishing the ownership of the vessel, its cargo and its specifications. |
Они разошлись по различным частям судна, а одна группа взошла на мостик, где один из них потребовал, чтобы капитан представил документы, указывающие владельца судна, его груз и его спецификации. |
Well, captain, that's... That's not unimaginable at all. |
Ну, капитан, это... это не невероятно |
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... all those years of hate boiled up, didn't they? |
И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда? |
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny, |
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует... |
When the goods were loaded on the vessel at the Italian port, the captain of the vessel signed the document bearing the remark "clean on board", i.e. in perfect condition. |
Во время погрузки этого товара на судно в итальянском порту капитан этого судна подписал документ, в котором указывалось, что товар "погружен в безукоризненном состоянии на борт", т.е. в отличном состоянии. |
One victim also said that all of the perpetrators wore hoods, that they spoke French, Susu and English and that one of them was a "commander" and another, a "captain". |
Одна из жертв также заявила, что все виновные находились в масках с прорезами для глаз, что они говорили по-французски, на сусу и по-английски, и что среди них был один «майор» и один «капитан». |
Lexx? Lexx, this is your captain, Stanley H Tweedle, remember me? |
Лексс, Лексс, это твой капитан Стенли Эйч Твидл, помнишь меня? |
Cat, I'm not saying that you're wrong, but now that I'm captain, I have to play by the book here, okay? |
Кэт, я не говорю, что ты ошибаешься, но теперь я капитан и должна действовать по букве закона. |
He's running out of time when the captain says he's running out of time! |
У него было мало времени, когда еще капитан говорил что у него мало времени! |
Well, I may not be the captain, Gregory Focker, but you're not the Godfocker! |
ћожет, € и не капитан, регори 'акер, но и ты не рестный 'акер! |
Now you'll see my pier captain, it would be the pier like no one in the world. |
Сейчас увидишь, капитан, мою пристань, это будет пристань, какой мир доселе не видал! |
I'm the captain of the ship, I'm at the helm |
Я капитан корабля, я у руля |