As with BP, the hole does get plugged, at least temporarily, but not before exacting a tremendous price. |
В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена. |
Granted, it was before social media, but people could still comment online, email stories, and, of course, email cruel jokes. |
Хотя это случилось до появления социальных сетей, люди могли оставлять комментарии в интернете, рассылать по электронной почте истории и жестокие шутки. |
He may not look like much, but I once saw him kill a Somali with a wire hanger. |
Хотя по нему не скажешь, но я видел, как он убил сомалийца вешалкой. |
I can't say much about your son, Archie, but at least he's out there throwing elbows. |
Мне нечего сказать о вашем сыне Арчи, но он хотя бы на улице, машет кулаками. |
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. |
Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии. |
Their heart was still pounding, but this is a much healthier cardiovascular profile. |
Хотя сердце всё ещё колотится, с сосудами в таком состоянии это гораздо безопаснее. |
When I say, "I'm operating it," but my mind is in the vehicle. |
Хотя я говорю «управляю», но мысленно я внутри робота. |
Well that's not true, but we'll get to the goose in a minute. |
Хотя это неправда, но на минутку притворимся, что так и было. |
Indeed, today the center almost completely dictates Russian internal politics and economics, though not within a totalitarian or autocratic framework, but in a democratic and market-based fashion. |
Действительно, сегодня центр почти полностью диктует российскую внутреннюю политику и экономику, хотя и вне рамок тоталитарной или деспотичной структуры, а вполне демократичным рыночным способом. |
Well maybe you could, but we didn't. |
Хотя нет, такого мы не делали. |
He successively served under the jiedushi Tian Renwan (田仁琬) and Gai Jiayun (蓋嘉運), but received no further promotions. |
Он последовательно служил под командованием военных губернаторов (цзедуши) Тянь Жэньваня (田仁琬) и Гай Цзяюня (蓋嘉運), хотя они его не продвигали. |
The information is often displayed on free public websites, but can be published in newspapers, distributed in pamphlets, or through various other means. |
Эти данные обычно размещаются на веб-сайтах с открытым доступом, хотя могут быть напечатаны в газетах, а также распространяться при помощи буклетов. |
These techniques quickly established themselves as the mainstream techniques, but indigenous techniques still survived. |
Очень быстро они стали основными, хотя местные техники сохранились и развивались далее. |
He refuses to resign, but admits he has lost control of the Kyrgyz military. |
Он отказался уходить в отставку, хотя и признал, что не контролирует положения в стране. |
A red panda's average lifespan is between eight and 10 years, but individuals have been known to reach 15 years. |
Продолжительность жизни малой панды составляет 8-10 лет, хотя отдельные особи доживают и до 15. |
Today, tourists are fewer, but more than 100,000 overnight stays are still recorded each year. |
Хотя сейчас туристов меньше, по данным отелей, в каждом году фиксируется около 100.000 гостей. |
Tom agrees to help, but only if Grace also takes part in the process. |
Франко согласился ему помочь, хотя сам также стремился к верховной власти. |
The main opposition party, the newly amalgamated Conservative Party of Canada, improved its position but with a showing below its expectations. |
Основная оппозиционная партия - недавно объединённая Консервативная партия Канады - укрепила своё положение в Палате общин, хотя и не достигла ожидаемых результатов. |
The name "St. Patrick's blue" was common but never officially used by the Order. |
Кавалеры Ордена святого Патрика носили синие цвета по уставу; название «синий святого Патрика» было общеупотребительным названием, хотя и не использовалось официально. |
In the anime, Shirogane appears to have a romantic interest in Akira, but it is not evident in the manga. |
В аниме Сироганэ проявляет двусмысленный интерес к Акире, хотя в манге это не очевидно. |
Saeed's attempts to interfere in the Knockouts Championship match at Destination X were unsuccessful but Kong still managed to retain her title. |
Саид пыталась вмешаться в титульный матч на Destination X (2009) но безуспешно, хотя Конг удалось сохранить свой титул. |
In the early days of Thirty Seconds to Mars, Wachter complained of consistent headaches after performing, but no pain while he was on stage. |
С начала работы в Thirty Seconds to Mars Уоктер жаловался на сильные головные боли после выступлений, хотя никаких проблем, пока он на сцене, не было. |
"Caught Up in You" by 38 Special is featured in the movie, but does not appear on the soundtrack. |
Песня «Caught Up in You» группы 38 Special не попала на альбом, хотя звучала в фильме. |
He might have had a reason for doing what he did, but it was likely to be bizarre and peculiar to him. |
Сделал это решительно, хотя последствия такого поступка могли быть опасными и грозными для него. |
Not the entire time, but on and off throughout. |
Не все время, но хотя бы иногда. |